Do you recognise this language ?

greg   Thursday, May 26, 2005, 07:35 GMT
Here is a list of sentences in a mysterious language. Each sentence is followed by its equivalent in English, then German.


• De mensk skulde na de skool komen moten, ven dee kan.
The person should come to the school when they can.
Der Mensch sollte nach der Schule kommen, wenn sie können.


• Sie spreek duutsk good, dok hee spreek det slekt.
She speaks German well, but he speaks it poorly.
Sie spricht gut Deutsch, aber er spricht schlecht es.


• Man maag jeder germaanske spraak spreken, ven man vil.
One may speak any germanic language if one wants to.
Man kann jede germanische Sprache sprechen, wenn man will.


• Moogt du kirskberen oder framberen med dien ies?
Would you like cherries or raspberries with your ice cream?
Möchtest du Kirschen oder Himbeeren mit deinem Eis?


• Dee skal gesterren de vagen to krigen komen.
They will come to get the car tomorrow.
Sie werden gestern kommen, um den Wagen zu erringen.


• Du skulde dien fuder eten moten, foor det koold verd!
You should eat your food before it gets cold!
Du solltest dein Essen essen, bevor es kalt wird!


• Foor de liev fan God skal du mien idee nie nemen!
For the love of God, you shall not take my idea!
Für die Liebe von Gott sollst du meine Idee nicht nehmen!


• Du skulde bald vaarskienlik na mien huus komen moten, ven du kan.
You should probably come to my house soon, if you can.
Du solltest bald wahrscheinlich nach meinem Haus kommen, wenn du kannst.


• Sien rekner skulde du nie benutten moten.
You should not use his computer.
Seinen Rechner solltest du nicht benutzen.


• Kan du mie enig kaas, melk, und vurst krigen?
Can you get me some cheese, milk, and sausage?
Kannst du mir einigen K¨ase, einige Milch, und einige Wurst holen?
Travis   Thursday, May 26, 2005, 08:05 GMT
/me laak. Dat is al dat ik seggen kan.
Travis   Thursday, May 26, 2005, 08:09 GMT
Een ding: "moogt" skulde "mookte" vesen moten.
T   Thursday, May 26, 2005, 08:09 GMT
Some kind of Dutch I think
greg   Thursday, May 26, 2005, 08:12 GMT
Travis : es ist ein Geheimnis ! Ich hoffe daB, folgender Postschreiber "me laak" verstehen nicht können... Mir lacht es auch !!! (das war kein Deutsch aber ...)
Travis   Thursday, May 26, 2005, 08:13 GMT
Ook skulde "benutten" "bennutten" vesen moten.
Travis   Thursday, May 26, 2005, 08:20 GMT
Ich finde es spaßig, daß du "B" für ein Eszett schreibst, greg. ;)
Andy   Thursday, May 26, 2005, 08:39 GMT
I am from Norway and i can see that we use som of the words in norway like "du" etc
IG   Thursday, May 26, 2005, 09:27 GMT
Ven man vil, man maag "IG" spreken.
Snipsa   Thursday, May 26, 2005, 10:13 GMT
It seems to be a form of Dutch - Maybe written by someone who isn't Dutch?
I could understand most of it, as it's also quite close to Afrikaans.
IG   Thursday, May 26, 2005, 10:25 GMT
Du skulde "IG" lernen.
IG   Thursday, May 26, 2005, 10:44 GMT
Vas mien posts good?
IG   Thursday, May 26, 2005, 10:47 GMT
(Sorry)

Vas mien posten good?
Travis   Thursday, May 26, 2005, 11:49 GMT
Ja, dien post is tiemlik good daar.
IG   Thursday, May 26, 2005, 12:34 GMT
Dank :)