Is French on the decline

idioteces   Sun Jan 25, 2009 2:28 pm GMT
parts of Italy

this is totally false!
Visitor   Mon Jan 26, 2009 1:10 pm GMT
Mourning the decline of French.

In today's Guardian, Marcel Berlins approves of Jacques Chirac's walk-out from the opening session of the EU spring summit last week, prompted by a speech in English by the French leader of the EU employers' organisation. Ernest-Antoine Sellière did so because English is "the language of business". Berlins notes that he could have added "of international trade, the internet, pop music, the tourist industry and Hollywood":

French cannot compete. All it has in its favour is that it is the most beautiful language in the world, the most elegant, expressive and mellifluous. It's also the pre-eminent language of culture. But that's irrelevant if all you want is to do a deal.
What Chirac was concerned about, apparently, was that as French becomes less important on the international stage, it infiltrates and degrades French as well, which has been changing very rapidly of late, changes increasingly spearheaded by the younger generation, an example being "the language of the banlieue (slum/suburb), much in evidence last November during the riots of the disadvantaged". Of course, the language of the French slums is likely to be different from middle-class French, because they are populated by large numbers of Arabs and Africans. And as for the preponderance of English popular culture, dreck is dreck in anyone's language, but if the French have not produced a culture they consider worth keeping in the last forty years or so, you can hardly blame their youth for looking elsewhere.

Actually the real reasons French is on the decline is simply that it failed to colonise enough of the right places in the 18th and 19th centuries, and because Europe is enlarging. The British got underpopulated areas like Australia, New Zealand, Canada, and (for a while) America. It also colonised most of India and large parts of Africa. Today, English is the lingua franca in many of these places - still used officially in India and Pakistan (its replacement with Hindi being resisted by, among others, the Tamils). France first tried to grab its neighbours' countries, and got trounced. It later got north Africa (which it misruled dreadfully), the desert and semi-desert of the west African interior, Haiti, Syria, Lebanon, Québec, and a few pockets of India - mostly places where a major international language was already spoken or widely understood: Arabic.

French is still an official language in many of these places, the internationally known names of several cities in Algeria, for example, being French rather than Arabic or any other local language. Read any English guidebook of Morocco, and you will find streets being named in French, rather than Arabic or in English translations.

As for the decline of French in Europe, this was bound to happen as French ceased to be the biggest single language spoken in the EU. In the Cold War days France was the biggest country in the EU by far, and French is also spoken in Belgium, Luxembourg and parts of Italy. Italian has similar Latin roots to French, while English and German have substantial amounts of French or otherwise Latin-based vocabulary, and French is generally the first foreign language British children learn. This is not the case any longer, with the arrival of large populations of Slavs whose language has nowhere near this level of French influence, and with French being only one of four major Latin languages. Probably the EU's biggest single language is German, with eastern Germany and Austria now in the union (with speakers in France, Poland, Belgium and Italy), but because of the problems you might have in getting the Poles and Czechs to accept German as the language of European business, it's not really a viable proposition.

I find it rather amusing that Berlins thinks French culture is particularly threatened, with fewer than 100 million speaking the language worldwide - compare this with fewer than half that number speaking Polish and with other European languages with fewer than 10 million - worldwide, not just at home. What do the Lithuanians do when speaking at these summits - do they never speak any language except Lithuanian? The only reason Chirac walked out in a huff is because in bygone days, he would have been able to go to other EU countries and expect to hear French. And I'm not sure the Italians would agree that French is "the most beautiful language in the world, the most elegant, expressive and mellifluous".
Francophone   Mon Jan 26, 2009 1:18 pm GMT
The French president: "Arabic is the language of future"

The French government is strongly advocating the teaching of Arabic language and civilization in French schools. Not surprising, considering the number of Arabs and Muslims in France, and the unctuous deference with which they are treated by officials, beginning notably with Nicolas Sarkozy, who cannot praise enough the splendor of Arabic contributions to the world.

The French National Assembly was the scene of a meeting earlier this month of the first Conference on the Teaching of Arabic Language and Culture, attended by a variety of interested parties. There was much wearisome blather about the need for "dialogue."

In his message to the participants, French President Nicolas Sarkozy called Arabic the "language of the future, of science and of modernity," and expressed the hope that "more French people share in the language that expresses great civilizational and spiritual values."

"We must invest in the Arabic language (because) to teach it symbolizes a moment of exchange, of openness and of tolerance, (and it) brings with it one of the oldest and most prestigious civilizations of the world. It is in France that we have the greatest number of persons of Arabic and Muslim origin. Islam is the second religion of France," Sarkozy reminded his listeners.

He proceeded to enumerate the various "advances in terms of diversity," the increase in Muslim sections of cemeteries, the training of imams and chaplains and the appointments of ministers of diverse backgrounds.

"France is a friend of Arabic countries. We are not seeking a clash between the East and West," he affirmed, emphasizing the strong presence of Arab leaders at the founding summit of the Union for the Mediterranean, last July 13. "The Mediterranean is where our common hopes were founded. Our common sea is where the principal challenges come together: durable development, security, education and peace," added the French president.
Guest   Mon Jan 26, 2009 2:32 pm GMT
SPANISH IS IN GREAT DANGER OF DISINTEGRATION

Films for the Humanities and Sciences, based in Princeton, New Jersey, performs an invaluable service in providing us with a vast array of informative films, useful in teaching and fascinating as documentaries. It has issued a six-part series, "Biography of the Spanish Language." It is not aimed at specialists, who might argue with many of the statements, but at the broad public; indeed, it began as a series of programs for Mexican television and possibly schools. To attract a wide public it uses the tricks of the trade: noisy background music, lighting effects, and slapstick humor. The problem is that these effects tend to drown out the speech, the subject of the series.

It treats language as the expression of a culture and its history, with literature, especially poetry, as its elevated form as opposed to the vernacular. It views Spanish from a Mexican perspective, which is understandable, since Mexico has more inhabitants than any other country. However, it mentions only briefly other Latin American forms of Spanish, with not a word about Catalan or Portuguese. The first film deals with the history of Spanish down to its introduction in the Americas. The conquistadores appear as a violent, rather stupid lot, while Indian life is romanticized. There are pictures of beautiful colonial cities, but no credit is given to the Spanish civil authorities who planned them. The Inquisition is condemned, while the missionaries,are praised. The Jesuits are lauded for having promoted the cause of independence in the colonial period. are there any books on that subject?

THE SECTION ON MODERN COLLOQUIAL SPANISH, ESPECIALLY THAT SPOKEN ON TELEVISION, IS DISCOURAGING. IT IS OFTEN DIFFICULT TO UNDERSTAND, EVEN FOR PEOPLE FROM OTHER SPANISH-SPEAKING COUNTRIES. THE FILM MAKES LIGHT OF THIS, BUT IT IS A PATHETIC DECLINE FROM THE BEAUTIFUL SPANISH PROMOTED BY THE SPANISH ACADEMY. EVEN SOME LATIN AMERICAN STUDENTS AT STANFORD USE A SLANG UNKNOWN TO ME AND OFTEN TO OTHER LATIN AMERICANS. SOME WAISERS DEFEND THE VARIANTS AS THE EXPRESSION OF A PEOPLE, BUT THEY SEEM TO HAVE A ROMANTIC LONGING FOR THE GOOD OLD TIMES WHEN THE INHABITANTS OF ONE VALLEY COULD NOT UNDERSTAND THOSE OF THE NEXT. JOHN WONDER COMPLAINS ABOUT THIS, AND ABOUT THE MACHINE-GUN LIKE SPEECH OF YOUNG PEOPLE. INDEED, IN THE BOGOTA I FIRST KNEW, THE "ATHENS OF AMERICA," THE INTELLECTUAL ELITE SPOKE A VERY BEAUTIFUL SPANISH. NOW SCOLA REBROADCASTS NEWS PROGRAMS FROM CALI. THE YOUNG WOMEN ANNOUNCERS ON THE PROGRAM RATTLE OFF SPANISH IS HIGH-PITCHED VOICES WITHOUT THE INTONATION INDICATING COMPREHENSION. THE DECLINE OF SPANISH IN COLOMBIA IS A TRAGEDY, ADMITTEDLY INSIGNIFICANT IN COMPARISON WITH THE MAJOR TRAGEDY OF LIFE THERE.

The influence of politics on language may be baneful in many parts of the Spanish-speaking world. In 1932 I went to Barcelona to study Catalan with Pompeu Fabra, revered as the father of contemporary Catalan studies; a university is named after him. The atmosphere was very pleasant. Then came the Civil War and Franco, who suppressed Catalan autonomy and the Catalan language. The backlash has been distressing. I am probably the only surviving pupil of Pompeu Fabra, and I thought that would earn general respect. Nevertheless, a young Catalan has accused me of insulting his language, while others have charged that I am a victim of Spanish propaganda. This mentality is counterproductive, endangering Barcelona's leading place as a publisher of books in Spanish. One WAISer tells me she has an American friend who speaks very good Spanish and is married to a Barcelona businessman. They live in New York, but he does not want his children to learn Spanish. Does he realize that he is closing the door to opportunities which would open to them in the vast Spanish-speaking world?

Ronald Hilton - 4/15/01

http://www.stanford.edu/group/wais/Language/language_mexandothers41501.html
Hispanic   Mon Jan 26, 2009 2:33 pm GMT
Informer   Mon Jan 26, 2009 5:14 pm GMT
Speaking of Languages: The Decline of French.
(The Brussels Journal)

The 12th Summit of the International Organization of Francophonie wrapped up on Sunday in the capital city of Canada’s French-speaking Quebec province. During the three-day event, leaders from 55 member countries (including Belgium, Switzerland and Canada – though in these countries French is only spoken by a minority of the population) and 13 observer nations held talks on wide-ranging issues. The financial crisis stole the limelight. The 70 nations and regional governments also pledged to help cut global greenhouse gas emissions in half by 2050. They said they would draft a “concerted francophone position” for upcoming climate change conferences in Poznan in December and Copenhagen in 2009. However, while the French-speaking politicians talk about (financial) bubbles and (greenhouse) gases, their language is dying, both globally and within France itself.



I have discovered an informative new English-language website for anyone interested in the French language. Called The World-Wide Decline of French, and administered by a gentleman named Unfrench, it chronicles the decline of the French language and the ineffectiveness of costly and conscientious programs initiated by the French government in its misbegotten effort to rescue and promote the language of Molière.

How can Third World countries that speak a rather limited French, and that have more urgent economic problems to worry about, save the language? How can schools teach French if the overwhelming number of students demand Arabic or Spanish or Chinese? Above all, how can French compete with English?

The only factors that propel a language from mere street talk to the level of a great cultural asset are the men of genius who write great literature, the poets who open new avenues of expression, leading to a higher level of consciousness, the artists, musicians, essayists, playwrights, actors, journalists, commentators, teachers, scholars, etc... all of whom use, manipulate and enrich the language with individuality, and at the same time with national pride.

Such men are inspired and inspire others. But how to bring about a return to cultural excellence in this time of spiritual impoverishment? How to generate inspiration? Lawrence Auster, who was responsible for my discovering the site, has some suggestions:

To paraphase Obama's "spreading the wealth," what they're doing now is trying to save French by "spreading the French," instead of by elevating it. Meaning, improve the quality of French among the French people. Teach great literature. Instill love of France and French culture, so that the French have something worth talking about again. Make Muslims unwelcome and start pushing them out, thus re-invigorating French identity. Dismantle the EU and the entire managerial, liberal, egalitarian, and Eurabian agenda and consciousness, which kill the mind, turn language into a PC tool to conceal instead of a tool to communicate truth. Bring back belief in truth, so that there will be things worth saying again, worth using language well for. Focus schools on 17th century French literature with its clarté. Make clarté, love of truth, love of France, love of the historic West, and, even better, belief in Christianity, which is all about TRUTH, the center of French culture.

“Clarté” means “clarity”. French was always said to be the language of “clarté”. There is also the implication of light because a language that is clear sheds light on a problem. The old saying went "ce qui n'est pas clair n'est pas français" (what is not clear is not French).

Once French nation and culture and its Western identity have been saved and revived, and once the French used by the French people has been improved and purified, then start to make French attractive again to other Westerners. Forget about trying to make it attractive to Third Worlders. As you suggested from the articles at that site, such efforts do not avail. Accept the fact that France cannot have an empire again, that trying to have a Muslim empire only Islamizes France, but see that French can still be saved, because the greatness and beauty of French can still have a great appeal to fellow white Westerners. Thus encourage French as a universal second language in the West alongside English. It won't be as widespread as English, of course, but the unique beauty of French and the "high" of speaking it gives French an appeal that English can't match.

What do you think?

I responded that I agreed completely with his ideas but didn’t think it would happen. However, I added that my more fatalistic view is not to be taken as a prediction. One never knows how things will evolve. After all the Renaissance was ushered in by disastrous events. That could happen again.

I would add a couple of ideas to what Larry Auster said. First, start teaching LATIN again, and even Greek, if you can find students willing to make the effort. Second, STOP teaching French children the “global” method of reading. This language-destroying method has had a demonstrably disastrous effect on the way the formerly well-educated French spell, conjugate verbs, and express themselves. This applies to the teaching of foreign languages as well. Third, STOP teaching French to foreigners via the “global” (or “audio-visual-lingual”) method. This method can lead to chaos. Language study for older students has to be structured and grammar has to be taught systematically, whether the students like it or not. Then it is easy to make the transition to structured speech, and eventually to everyday speech. (Note: the final step to authentic everyday speech at normal speed is never easy.) Foreigners are not learning French any better than the French are learning their own language.

If anyone has other suggestions, please let us know.

Of course, the very young learn languages quickly, and grammar can be put off, but not eliminated. The illustration of Jemima Puddle-Duck in French (Jemima Cane-de-flaque) is from Barnes and Noble. Such a translation can be used for both French children and those learning French.

Remember when Winnie The Pooh came out in Latin (Winnie Ille Pooh)? It was a huge success and it sold out immediately. Everyone thought that a new era in the teaching of Latin had arrived. But today, the downward spiral of education having taken its toll, Latin is rarely taught, although it hasn't entirely disappeared. Winnie Ille Pooh may be a good example of making Latin “fun”, but it also shows that making something “fun” does not save it. Quite the contrary.

A return to the teaching of the classics is one very good way of re-stimulating interest in the languages of Europe, including German and Castilian Spanish, which is very difficult – has anyone tackled Don Quijote in Spanish? The original version used to be read in American universities, but that would be very rare today. However a solid background in Latin would facilitate access to the great literatures of Western Europe. (Note: I do not know Latin. I studied it too late in life to retain it. I did go a bit further in Greek, but I would need supervision and grammar review if I were to go back to reading Homer. Not being classically trained is a major handicap, IMHO.)

As for German, it was quickly phased out (again, not entirely) after 1968. Nobody was willing to make the effort. Dumbing down the mind, and jacking up the grades became the unexpressed and inexpressible goals of education.

Finally, what would happen if we suddenly began making intellectual demands on hedonistic young people, or people from different cultures who simply do not have the background to do rigorous work? Would there be violence? Is dumbing down a defense against revolution? Would it be better to just close the schools? I have often thought so, but people turn in disgust from such suggestions. They say "education is our future." That’s what we all fear, isn’t it?
Invitado   Tue Jan 27, 2009 6:23 am GMT
Speaking of Languages: SPANISH IS IN GREAT DANGER OF DISINTEGRATION

Films for the Humanities and Sciences, based in Princeton, New Jersey, performs an invaluable service in providing us with a vast array of informative films, useful in teaching and fascinating as documentaries. It has issued a six-part series, "Biography of the Spanish Language." It is not aimed at specialists, who might argue with many of the statements, but at the broad public; indeed, it began as a series of programs for Mexican television and possibly schools. To attract a wide public it uses the tricks of the trade: noisy background music, lighting effects, and slapstick humor. The problem is that these effects tend to drown out the speech, the subject of the series.

It treats language as the expression of a culture and its history, with literature, especially poetry, as its elevated form as opposed to the vernacular. It views Spanish from a Mexican perspective, which is understandable, since Mexico has more inhabitants than any other country. However, it mentions only briefly other Latin American forms of Spanish, with not a word about Catalan or Portuguese. The first film deals with the history of Spanish down to its introduction in the Americas. The conquistadores appear as a violent, rather stupid lot, while Indian life is romanticized. There are pictures of beautiful colonial cities, but no credit is given to the Spanish civil authorities who planned them. The Inquisition is condemned, while the missionaries,are praised. The Jesuits are lauded for having promoted the cause of independence in the colonial period. are there any books on that subject?

THE SECTION ON MODERN COLLOQUIAL SPANISH, ESPECIALLY THAT SPOKEN ON TELEVISION, IS DISCOURAGING. IT IS OFTEN DIFFICULT TO UNDERSTAND, EVEN FOR PEOPLE FROM OTHER SPANISH-SPEAKING COUNTRIES. THE FILM MAKES LIGHT OF THIS, BUT IT IS A PATHETIC DECLINE FROM THE BEAUTIFUL SPANISH PROMOTED BY THE SPANISH ACADEMY. EVEN SOME LATIN AMERICAN STUDENTS AT STANFORD USE A SLANG UNKNOWN TO ME AND OFTEN TO OTHER LATIN AMERICANS. SOME WAISERS DEFEND THE VARIANTS AS THE EXPRESSION OF A PEOPLE, BUT THEY SEEM TO HAVE A ROMANTIC LONGING FOR THE GOOD OLD TIMES WHEN THE INHABITANTS OF ONE VALLEY COULD NOT UNDERSTAND THOSE OF THE NEXT. JOHN WONDER COMPLAINS ABOUT THIS, AND ABOUT THE MACHINE-GUN LIKE SPEECH OF YOUNG PEOPLE. INDEED, IN THE BOGOTA I FIRST KNEW, THE "ATHENS OF AMERICA," THE INTELLECTUAL ELITE SPOKE A VERY BEAUTIFUL SPANISH. NOW SCOLA REBROADCASTS NEWS PROGRAMS FROM CALI. THE YOUNG WOMEN ANNOUNCERS ON THE PROGRAM RATTLE OFF SPANISH IS HIGH-PITCHED VOICES WITHOUT THE INTONATION INDICATING COMPREHENSION. THE DECLINE OF SPANISH IN COLOMBIA IS A TRAGEDY, ADMITTEDLY INSIGNIFICANT IN COMPARISON WITH THE MAJOR TRAGEDY OF LIFE THERE.

The influence of politics on language may be baneful in many parts of the Spanish-speaking world. In 1932 I went to Barcelona to study Catalan with Pompeu Fabra, revered as the father of contemporary Catalan studies; a university is named after him. The atmosphere was very pleasant. Then came the Civil War and Franco, who suppressed Catalan autonomy and the Catalan language. The backlash has been distressing. I am probably the only surviving pupil of Pompeu Fabra, and I thought that would earn general respect. Nevertheless, a young Catalan has accused me of insulting his language, while others have charged that I am a victim of Spanish propaganda. This mentality is counterproductive, endangering Barcelona's leading place as a publisher of books in Spanish. One WAISer tells me she has an American friend who speaks very good Spanish and is married to a Barcelona businessman. They live in New York, but he does not want his children to learn Spanish. Does he realize that he is closing the door to opportunities which would open to them in the vast Spanish-speaking world?

Ronald Hilton - 4/15/01

http://www.stanford.edu/group/wais/Language/language_mexandothers41501.html
Invitado   Tue Jan 27, 2009 6:27 am GMT
French is the second more frequently known by Europeans in addition to their mother tongue. Nearly 1/5 of non-Francophone Europeans say they know French.

French is the second most frequently taught language in the world. It is the second most prevalent language on the internet.

http://www.antimoon.com/forum/p189755.htm#189755

Which means 146,200,000 out of 731,000,000 Europeans speak it.
Invitado   Tue Jan 27, 2009 6:44 am GMT
French is the second more frequently known by Europeans in addition to their mother tongue. Nearly 1/5 of non-Francophone Europeans say they know French.

French is the second most frequently taught language in the world. It is the second most prevalent language on the internet.

http://www.cpfalta.ab.ca/Learning/whyfrench.htm

Which means 146,200,000 out of 731,000,000 Europeans speak it.
Francophone   Tue Jan 27, 2009 1:34 pm GMT
The French president: "Arabic is the language of fugure"


The French government is strongly advocating the teaching of Arabic language and civilization in French schools. Not surprising, considering the number of Arabs and Muslims in France, and the unctuous deference with which they are treated by officials, beginning notably with Nicolas Sarkozy, who cannot praise enough the splendor of Arabic contributions to the world.

The French National Assembly was the scene of a meeting earlier this month of the first Conference on the Teaching of Arabic Language and Culture, attended by a variety of interested parties. There was much wearisome blather about the need for "dialogue."

In his message to the participants, French President Nicolas Sarkozy called Arabic the "language of the future, of science and of modernity," and expressed the hope that "more French people share in the language that expresses great civilizational and spiritual values."

"We must invest in the Arabic language (because) to teach it symbolizes a moment of exchange, of openness and of tolerance, (and it) brings with it one of the oldest and most prestigious civilizations of the world. It is in France that we have the greatest number of persons of Arabic and Muslim origin. Islam is the second religion of France," Sarkozy reminded his listeners.

He proceeded to enumerate the various "advances in terms of diversity," the increase in Muslim sections of cemeteries, the training of imams and chaplains and the appointments of ministers of diverse backgrounds.

"France is a friend of Arabic countries. We are not seeking a clash between the East and West," he affirmed, emphasizing the strong presence of Arab leaders at the founding summit of the Union for the Mediterranean, last July 13. "The Mediterranean is where our common hopes were founded. Our common sea is where the principal challenges come together: durable development, security, education and peace," added the French president.
Nicolas Sarkoma   Tue Jan 27, 2009 1:42 pm GMT
Francophones in Montreal: less than 50% of total population

Jason Magder,
The Gazette
Published: Tuesday, December 04

The latest census figures are bad news for French both within Canada and Quebec, says a French-language rights group.

Jean Dorion, the president of Soci騁 St. Jean Baptiste said he is disheartened that French speakers in this province are losing ground both to immigrants and English speakers, in figures released this morning by
Statistics Canada.

In Montreal, for example, the number of francophones fell to below half of the overall population.

"We're not going in the right direction," Dorion said. "The numbers seem to confirm some trends we have seen in daily life in Montreal, where more English is being spoken. In the workforce in particular, we have seen a lot of young people who were obliged to go to school in French are attending CEGEP in English."

Dorion said while most of the decline of the French language in Quebec is due to immigration, he said the Quebec government can have a policy of opening its doors to immigrants while increasing the French profile. He
said Quebec should make it compulsory for those attending French high school to attend a French CEGEP.

"Immigration could play in the favour of the French language," Dorion said.

"But the legislation in place doesn't help."

Dorion said he's also concerned with the census figures that show that French-speakers have once again declined in comparison to the overall Canadian population. That decline has been steady since the 1950s. However,

Dorion said the numbers released today are particularly alarming.

"The decrease is constant," he said.

"When I was a child, the first time I took note of Census, francophones made up 32 per cent of the Canadian population, now it's 22.1 per cent. That means the political weight of francophones will eventually become insignificant. We will soon fall below 20 per cent, that's a psychological barrier."
Nicolas Sarkoma   Thu Jan 29, 2009 12:03 pm GMT
Quebec Opposition Leader Mario Dumont accused the Liberal government of political interference for hiding a demographic study that predicts francophones will eventually be outnumbered in Montreal.

The Liberal minority government deliberately delayed the report's release in order to advance its new immigration policy, Dumont charged on Thursday, an accusation that Liberal Culture Minister Christine St-Pierre flatly denied.

"This is something for which the government will have to answer," Dumont said on Thursday. "In my mind it is completely unacceptable."

The 2006 report, written by demographer Marc Termote, suggests the use of French is overall on the decline in Montreal and by 2021 francophones will be outnumbered by allophones and others who do not claim French as their mother tongues.

French is also experiencing a downward trend outside Montreal but at slower rates, Termote found.

He concluded the overall decline of French can be explained in part by low birth rates among francophones, and immigration patterns in which newcomers choose English as their primary language.

He told Montreal newspaper La Presse that the government delayed publishing the report because of its politically-charged conclusion.

St-Pierre responded Thursday by saying she respected Termote, calling him a "great researcher."

"But Mr. Termote should stick to research," she said.

St-Pierre said the study is part of a larger picture of Quebec's linguistic situation, which will be published soon.
Opposition wants to know why

But Dumont demanded an explanation from the Liberal minority government, especially given recent changes to the province's immigration targets, which were raised 20 per cent in the fall, from 45,000 to 55,000 people per year.

That new immigration policy is full of "lies" and "little secrets" in light of Termote's conclusions, Dumont said.

Parti Québécois MNA Daniel Turp said the study's shelving looks like a coverup. "It seems that it's the [Liberal] ministers who are blocking the publication of the study," he said in French on Thursday.
Report echoes reasonable accommodation debate

In the fall, opposition party l'Action démocratique du Québec had asked that immigration targets be frozen at 45,000 per year to allow the province time to review programs and policies designed to "integrate" newcomers to the province, especially language training.

How immigrants integrate into Quebec society has been a focal point of public debate for over a year, following a controversial move by the town of Hérouxville, which adopted a code of conduct for foreigners that included a ban on stoning women.

Montreal has long been seen as the province's Achilles heel for French given the high rate of immigration to the island.

The PQ did not support a freeze on immigration targets, preferring to stress the importance of policies and rules to stop the general erosion of French in Quebec.
Informer   Wed Mar 04, 2009 11:39 am GMT
Institut de Français to teach 1,000 Sierra Leoneans by December 2009
- Tuesday 3 February 2009.

Press Release

Institut de Français to teach 1,000 Sierra Leoneans by December 2009

It’s with great sense of patriotism that we declare the year 2009 a year of bilingualism for all Sierra Leoneans. To this end, banking on our expertise and facilities we hope to teach a thousand Sierra Leonean citizens, of all ages and sex, and make them knowledgeable in the French language by December 2009. This is a pledge we are committed and equal to.

Institut de Français, recognizing that genuine bilingualism promotes unity in diversity regional and international understanding, proclaimed 2009 a year of languages, a year of bilingualism-(French and English).

Additionally, we will be publishing local and materials in these two leading languages authored by Sierra Leonean writers, all with a supplementary and complimentary aim of achieving our vision.

As many languages find themselves on UNESCO list of endangered languages, the French language in Sierra Leone seems ready to be on the sierra Leonean list of endangered languages if something is not done to get it back on track and with the absence and dearth of French institutions and local learning materials. So to infuse some life into the French language especially to keep abreast with recent global trends and to make better the examination grades of students in French and English in schools and colleges, Institut de Français was born.

We aspire to promote a larger awareness of the wide scope and immense richness of the French language, its history, culture and civilization because we believe as people discover languages they discover the world.

Though it has now been ten years since the last French institution Alliance Française closed down in Sierra Leone, we encourage people not to give up on the French language as a homegrown solution to our French problem is now here and that is Institut de Français, Sierra Leone.

Learning a French language should not be intimidating because French, like English and Creole, sounds alike. For example, ‘beaucoup’ in French is the same as ‘boku’ in Creole and ‘farm’ in English is the same as ‘firm’ in French

As learning a foreign language is becoming increasingly important in today’s world, Sierra Leone must not be left behind. Foreign language skills, combined with intercultural sensitivity, are essential to Sierra Leone’s development, competitiveness and national security in today’s global environment.

As we embrace President Ernest Bai Koroma’s clarion call for attitudinal change, I call on fellow Sierra Leoneans to change their attitude towards learning a foreign language, especially an important international language like French. Poised as we are to achieve our target, to teach a thousand Sierra Leoneans by December 2009, I call on all compatriots to enroll with Institut de Français 29 Rawdon Street. Now we are learning French! Now we are speaking French!

Ahmed K. Mansaray
Director, Institut de Français, Sierra Leone,
Tel : 033 354 952, 076, 989777, 077 488 235
Email : institutdefrancaissl@outgun.com

http://www.thepatrioticvanguard.com/article.php3?id_article=3670
Guest   Thu Mar 05, 2009 9:28 am GMT
i hope the french get killed via harpoon guns

they smell of cheese
Guest   Thu Mar 05, 2009 10:38 am GMT
No, no, the French smell like cous-cous.