!SALVESE QUIEN PUEDA! in your language

Guest   Mon Sep 01, 2008 11:53 am GMT
How do you say that in your language?. Thxs
Luca   Mon Sep 01, 2008 12:05 pm GMT
"Si salvi chi può!!!!!!!!!!!!!!" :-)

in Italian.
Era   Mon Sep 01, 2008 12:14 pm GMT
"Se sauve qui peut !" in french, but "Sauve qui peut !" is more used.
Guest   Mon Sep 01, 2008 12:43 pm GMT
I like Greg style threads.
Fidel Castro   Mon Sep 01, 2008 7:44 pm GMT
I guess it'd be something like: "Save yourself if you can"
Guest   Tue Sep 02, 2008 3:44 am GMT
"Salve-se quem puder!"

in Portuguese
Guest   Tue Sep 02, 2008 4:45 am GMT
Notice how every romance language except french uses the subjuntive in this phrase...
Guest   Tue Sep 02, 2008 7:41 am GMT
''Se salve quem puder''
in Brazilian Portuguese, proclises like in French
"Se sauve qui peut !"
Guest   Tue Sep 02, 2008 9:20 am GMT
<<Notice how every romance language except french uses the subjuntive in this phrase... >>

French lacks richness.
Era   Tue Sep 02, 2008 11:12 am GMT
In this sentence the subjunctive is used in French, you're not good enough to see that. I'm sorry !
Guest   Tue Sep 02, 2008 5:07 pm GMT
<<In this sentence the subjunctive is used in French>>

No it isn't. "qui peut" is indicative.


In general french uses the subjunctive very sparingly.
Guest   Tue Sep 02, 2008 5:24 pm GMT
Italian doesn't use it here either, only spanish and portuguese.

"qui peut", and "chi può" are both the present indicative.
Guest   Tue Sep 02, 2008 5:27 pm GMT
Spanish and Portuguese kept the intrinsical complexity of Latin conjugations better. Italian and French are more creolized.
Guest   Tue Sep 02, 2008 5:38 pm GMT
"!SALVESE QUIEN PUEDA! in your language
How do you say that in your language?"

Principales options en français:

"Feu à volonté!"
"Un Spingoin, une balle!"
"Chacun son Latino!"
"Pas de prisonniers!"
"Dératisez-moi ça!"
"Les bouffeurs de paella en enfer!"
Guest   Tue Sep 02, 2008 5:42 pm GMT
in brazilian portuguese, indicative is preferred informally,
so SE SALVA QUEM PODE would be perfectly acceptable, at least in colloquial language.