geminate consonants
"Norwegian 'etter' from earlier 'efter' is a byspel of gemination?"
Javisst. Precis jämförbar med italiensk 'atto' från latin 'actus'.
Finns också i skandinaviska, t.ex:
- tyska: 'Nacht', 'acht'
- svenska: 'natt', 'åtta'
- latin 'noctis', 'octo'
- italiensk 'notte', 'otto'
osv.
On trouve cependant des utilisations phonologiques de la gémination, en italien par exemple, où elle est combinée à une certaine répartition de la durée phonétique : fata /'fata/ ['fa:ta] « fée » ~ fatta /'fatta/ ['fat:ta] « faite ». En sarde, la gémination est très courante. Elle permet de distinguer par exemple le mot para ['pa:ra] (moine) du mot parra ['parra] (sarment).
En français, on peut couramment distinguer par la gémination des énoncés comme Elle a dit ~ Elle l'a dit /ɛladi/ ~ /ɛlladi/. Dans une prononciation plus soutenue, la gémination permet de distinguer le conditionnel (et éventuellement le futur) de l'imparfait : courrais ~ courais /kurrɛ/ ~ /kurɛ/ ou encore l'indicatif du subjonctif comme dans croyons ~ croyions /-j-/ ~ /-jj-/.
<< Elle a dit ~ Elle l'a dit /ɛladi/ ~ /ɛlladi/ >>
-- Peu concluant, car ici le voisinage de deux mots entraîne la juxtaposition de 2 L, c'est comme les 2 R de "Mer Rouge", les 2 T de "tu te tires!", les 2 N de "je ne nie pas" etc.
Plus impressionnant est le cas d'expressions où le L (pronom complément direct) est redoublé sans que la graphie l'indique : "je l'ai", "tu l'es" et "tu l'as", ce 2 derniers ne pouvant être confondus avec "tue-la!" ou "tue-les!"
De fait, je ne crois pas que tous les francophones prononcent courais et courrais ou mourais et mourrais de façon différente...
English does have some double consonants which are pronounced and vital... For example, the distinction between "unaimed" and "unnamed." un-aimed and un-named.
Croatian has it too, especially with J in superlatives.
jug - južniji - najjužniji [naj-juzhniji]
jadan- jadniji - najjadniji
etc...
"preddiplomski studij"
"De fait, je ne crois pas que tous les francophones prononcent courais et courrais ou mourais et mourrais de façon différente..."
Oui, dans le Midi ils disent souvent "mourirait" mais ça se comprend sans peine.