Català

Valencià   Sat Jun 27, 2009 5:18 pm GMT
You would, of course, agree to the fact that those who don't want to learn Spanish would have it as an "option"?

El verbo "elegir" para ti debe tener un claro sentido uni-direccional.

Se os nota el plumero a la legua. Se debe "elegir" el valenciano donde se ha hablado durante 800 años pero, en cambio, el castellano debe ser obligatorio allá donde hace una generación no lo hablaba apenas nadie.
Aitano   Sat Jun 27, 2009 5:21 pm GMT
Como no catalanoparlante (lo leo sin problemas, pero otra cosa es el hablarlo) no deja de sorprenderme la ferocidad que ciertos participantes en este foro, que han declarado ser valencianos, muestran hacia la lengua propia de Valencia, a la que en circunstancias normales sería la suya.

Casos de esa especie son propios de países colonizados a cuyos habitantes la potencia colonial ha imbuído un autoodio avanzado y autodestructor. Por ejemplo, Suráfrica en tiempos del Apartheid.

Según datos aportados por Valenciá, sepas, Guest (el último) que se trata precisamente de lo que tú exiges en tu mensaje: 62% padres eligen (elegirían, si pudieran) valenciano contra 38% castellano. Curiosamente, el gobierno actual se ha cuidado de que no haya suficiente oferta de docentes. Dicho en otros términos, se está negando a un porcentaje considerable de valencianos el elegir la lengua en la que se enseñe a sus hijos.

No deja de atraer mi atención el que el porcentaje de padres que eligen el valenciano en vez de el castellano sea muy superior al número de los que, según las encuestas, tiene el valenciano como lengua nativa. Algo significarén esos datos.

Por lo demás, conozco muy bien la Comunidad Autónoma Valenciana y puedo asegurar que la lengua está muy viva. Atribúyase a la fuerte inmigración de los últimos años el retroceso porcentual (y transitorio, espero) de la lengua de los valencianos, de su única lengua propia.
Guest   Sat Jun 27, 2009 6:32 pm GMT
Valenciano no ha aportado ningún dato , seguro que ha tenido que rebuscar mucho para encontrar algo a su favor, porque desde que está abierto este hilo... y aun así lo unico que ha aportado es una encueta de un periódico que no tiene ninguna relevancia. Es mucho más significativo el hecho de que por ejemplo en las universidades valencianas hay grupos castellanohablantes y valencianohablantes y la gente prefiere recibir clases en español por abrumadora mayoría. Eso si que es significativo y no una encuesta que se puede manipular. ¿Donde han preguntado si quieren que sus hijos estudien en Valenciano? Según la zona los resultados pueden variar ostensiblemente. Yo soy valenciano y mi lengua es el español, el valenciano no me dice nada, pero no por eso soy menos valenciano. El que quiera estudiar en valenciano que lo haga, y el que quiera estudiar en español idem. El valenciano no es la lengua propia de zonas castellanohablantes de Valencia que fueron repobladas por castellanohablantes desde la Edad Media, te ruego que te informes antes de soltar majaderías.
Guest   Sat Jun 27, 2009 6:56 pm GMT
De todas formas en las escuelas valencianas no se enseña valenciano, sino catalán.
Odi   Sat Jun 27, 2009 7:13 pm GMT
Por que en España se defiende tanto unas lenguas insignificantes, que no sirven para nada como el catalan o el euskera?. Una cosa es hacer que los ciudadanos escojan en que idioma comunicarse o estudiar y otra permitir leyes para tratar de imponer unos idiomas que a nadie le interesa solo a los nacionalistas, tratando de descatalogar al español.
Valenciano   Sat Jun 27, 2009 7:21 pm GMT
<<Según datos aportados por Valenciá, sepas, Guest (el último) que se trata precisamente de lo que tú exiges en tu mensaje: 62% padres eligen (elegirían, si pudieran) valenciano contra 38% castellano. Curiosamente, el gobierno actual se ha cuidado de que no haya suficiente oferta de docentes.>>

Eso es mentira, sucede justamente al revés.. En Castellón provincia de 150 centros de educación primaria sólo 10 ofrecen enseñanza en español. Nadie pregunta a los padres en qué lengua quieren que estudien sus hijos de las dos oficiales. Existe un proyecto a medio-largo plazo en Valencia de erradicar el español de Valencia, y están empezado por eliminar el español de las escuelas,pero lo que no saben los políticos es que la lengua es algo espontáneo que no se puede controlar y por mucho que se empeñen el que va a desaparecer es el valenciano porque la lengua española es mucho más pujante y la prefieren los valencianos. Que se les pregunte cuando van a matricular a su hijo qué lengua quieren, si el español o el valenciano, ¿por qué no lo hacen? Una lengua que a duras penas sobrevive en base a la falta de libertad no merece la pena seguir existiendo, no aporta nada a la comunidad.
Valencià   Sat Jun 27, 2009 7:39 pm GMT
Los idiomas interesan a los que lo hablan. Yo hablo valenciano como mis padres, mis abuelos y mis hijos de corta edad. Yo hablo valenciano, como lo hacemos todavía 2,5 millones de valencianos. Entre los jóvenes -según la ley- casi todos son bilingües en la zona valencianohablante. Su inglés está muy lejos de su valenciano o de su castellano aunque los que mejor hablan inglés son, casi siempre, los que mejor hablan valenciano y castellano. Es cuestión de bilingüismo aditivo.

En Valencia se aprendre la modalidad valenciana del catalán mientras que en Andalucía no se aprendre la modalidad andaluza del castellano. A ver si dáis lecciones a los otros porqué a mi nadie me ha pedido nunca que hablase catalán con acento de Barcelona. Mi acento valenciano meridional es precioso y no hay nada que objetar.

Las zonas valencianohablantes són más del 75% del territorio valenciano y no pretendo imponer el valenciano en las zonas castellanohablantes. Ahora, el bilingüismo significa eso "bilingüismo" y no monolingüismo para los castellanohablantes y "bilingüismo" para el resto.

Estoy muy bien informado porqué -en mi caso- es verdad que vivo aquí y que conozco la Comunidad Valenciana como pocos: conozco mi ciudad y mi comarca -donde el valenciano supera el 80% de hablantes- .

Además, como hablo valenciano y me suelo dirigir en valenciano -en primer lugar que siempre hay tiempo de cambiar- a cualquier desconocido dentro de mi comunidad autónoma: he hablado valenciano en Valencia, Alicante, Elche, Castellón y cualquier otra gran ciudad valenciana. La de valencianohablantes jóvenes y mayores que me he encontrado! Y cuando ha hecho falta he hablado castellano y también inglés en zonas turísticas.

Compartí piso en Londres durante 2 años con dos compañeros valencianos y otro inglés. Aprendió valenciano pero no aprendió castellano con nosotros. Hablábamos valenciano siempre como es lógico y natural. Al inglés no le importaba y acabó entendiendo la mayor parte de lo que decíamos. Como que veraneaba en mi ciudad os sorprendería el valenciano que soltaba ante las chicas. Somos españoles pero no somos castellanos!
Es tan difícil de entender? Y no es ningú capricho nuestro sino que nos vino dado y estamos orgullosos de nuestra lengua y cultura.

Sóis unos imperialistas de pacotilla que pretendéis imponer vuestra lengua por donde sea. Ser español no significa que uno tenga que soñar en castellano. Aquí los únicos nacionalistas trasnochados sóis vosotros.

Iros a Gandía, Alcoi, Xàtiva, Monóver, Almassora, Crevillent, Dénia, Oliva, Cullera, Cocentaina y la mayor parte de las ciudades medias y pequeñas de la Comunidad Valenciana y veréis lo que se habla en las calles y los mercados. He conocido árabes, africanos y asiáticos que han aprendido un valenciano correcto en la calle mientras -desde vuestra ignorancia y desprecio- os negáis a aprender una lengua relativamente fácil y cercana.


Peor todavía el "turista mesetario" que todo lo sabe porqué ha tomado el sol 15 días en nuestras playas y hemos tenido la gentileza de hablarle siempre en castellano.

Dáis pena! Lo dicho!

Y cuando alguién firma "Franco" y se burla del patrimonio lingüístico español os calláis en vuestro regocijo castellano-aldeano. Aprovecháis cualquier tribuna para pintar una realidad que no existe si no es en vuestras mentes calenturientas.

Y,por supuesto, los valencianos no cambiamos de lengua cuando visitamos Barcelona o Cataluña. Tampoco lo hacéis vosotros cuando os movéis de León a Cádiz. No sé que es lo que os extraña tanto! Como valencianohablante nativo que habla un castellano bastante potable me cuesta menos entender a uno de Gerona que a uno del Puerto de Santa María. Os lo juro! Para el segundo necesito subtítulos para el primero no.
Aitano   Sat Jun 27, 2009 7:42 pm GMT
Pues muy bien, "valencianos". Me basta con leer vuestras declaraciones.

Pobre de la gente que menosprecia su lengua. Por suerte, la inmensa mayoría de los valencianos que conozco distan mucho de ser como vosotros.

Continuad con vuestro autoodio.

Por cierto, me extraña mucho que, con la hostilidad que el gobierno Camps desplega contra el valenciano, los castellonenses no puedan estudiar en español y despreciar la lengua que tanto detestáis.

En fin, por lo que a mí respecta, y habiendo comprobado la clase de gente que sois, doy por terminadas mis intervenciones.
OIO   Sat Jun 27, 2009 7:49 pm GMT
El valenciano y el catalán es lo mismo? es que se parecen tanto que no distingo entre un idioma y otro O.o
Valenciano   Sat Jun 27, 2009 7:53 pm GMT
Yo pido libertad para que los valencianos puedan elegir cualquiera de las dos lenguas oficiales de Valencia, que a dia de hoy, aunque a alguos no os guste, son dos, el español y el valenciano. Si hay padres que no pueden qe sus hijos estudien en valenciano si así lo desean, pues me parece mal, igual que si hay padres que no pueden escolarizar a sus hijos en español pues también habrá que remediarlo. Esto último no es infrecuente en Valencia. ¿Tan dificil es dejar libertad de elección a los valencianos? ¿Qué teméis algunos? ¿Os da miedo la libertad? Luego tenéis la jeta de mencionar a Franco cuando vosotros, los que queréis imponer el valenciano en la escuela, sois unos fascistones identitarios peores aún, más catetos si cabe. Y otra cosa, institucionalmente , aparte de las escuelas, el español es el que siempre, siempre sale perdiendo. En Canal 9 todos los contenidos son en valenciano, y luego el estatuto de autonomía de Valencia dice que la unica lengua propia es el Valenciano, como afirma también el indocumentado de Aitano (sí hijo, no escribas más, porque para lo que aportas...). ¿Qué pasa con las zonas castellanohablantes? ¿No son parte de Valencia? Por mucho que lo negéis se margina al español , y lo único que esgrimís es que ya se habla mucho en la calle. Claro, porque no podéis impedirlo, aunque ganas no os faltan.
Valencià   Sat Jun 27, 2009 7:57 pm GMT
Según los valencianos y los catalanes que hablamos la lengua todos los días sí. Según las universidades valencianas, catalanas, españolas, europeas y mundiales también.
Según la historia de la lengua y de la literatura también.

Según la Acadèmia Valenciana de la Llengua y el Institut d'Estudis Catalans (en Valencia y Barcelona) también. Y son los organismos oficialmente reconocidos por la Generalitat Valenciana y la Generalitat de Catalunya. Te fijarás que son los dos únicos gobiernos autonómicos españoles que se llaman "Generalitat" desde la Edad Media. No es casualidad.

Según los españolistas nacionalistas más integristas y algunos valencianos -especialmente en la ciudad de Valencia y alrededores- no son la misma lengua y les da igual lo que dice el sentido común y la filología mundial.

Verás como entran unos cuantos a saco a decirte que el valenciano no lo habla casi nadie y que no es catalán. Se les ve el plumero de muy, muy lejos!

Las diferencias entre el leonés popular y el andalús de las marismas es infinitamente mayor que entre el valenciano meridional y el de los Pirineos. De hecho, en Andorra se habla un catalán más cercano al valenciano meridional que no al de Barcelona.
Guest   Sat Jun 27, 2009 8:02 pm GMT
Valencian and Catalan are both Occitan dialects, but each one has its own peculiarities.
Guest   Sat Jun 27, 2009 8:06 pm GMT
Some of these peculiarities are:

1) Valenciano: Este, esta, estos, estes.
Catalán: Aquest, aquesta, aquests, aquestes.

2) Valenciano: Este - Eixe - Aquell (la misma raiz para la variante femenina y los plurales)
Catalán: Aquest - Aqueix - Aquell (la misma raiz para la variante femenina y los plurales)

3) Valenciano: Aci* - Ahi - Alli. (* "Aqui": dialectismo en el sur de Alicante y norte de Castellón)
Catalán: Aquí - (no tiene) - Allí.

4) Valenciano: Meua, teua, seua.
Catalán: Meva, teva, seva.

5) Valenciano: Mosatros, vosatros, mos, vos.
Catalán: Nosaltres, vosaltres, ens, us.

6) Valenciano: Atre, atra, atres.
Catalán: Altre, altra, altres.

7) Valenciano: Huit, dènèu, xixantahuit, doscentes, milló, quint, sext, vigesim.
Catalán: Vuit, dinòu, seixanta-vuit, dues-centes, milio, cinqué, sisé, vinté.

8) Valenciano: Pos mentres que no prenga molt de pa en chocolate (uso de "-a", uso de "en").
Catalán: Doncs mentre que no prengui gaire pa amb xocolata (uso "-i", uso de "amb").

9) Valenciano: Hui, els bous estan en Muchamel (uso del verbo "estar", uso de "en").
Catalán: Avui, els toros son a Mutxamel (uso del verbo "ser", uso de "a").

10) Valenciano: Els autors han segut uns chics pròu jovens (uso del verbo "ser" formas pasivas).
Catalán: Els autors han estat uns nois bastant joves (uso del verbo "estar" formas pasivas).

11) Valenciano: Davant de mí està el sapo ("de + mi/tu/ell/mosatros/vosatros/ells).
Catalán: Davant meu es el gripau ("meu/teu/seu/nostre/vostre/llur).

12) Valenciano: Deu ser vèrt, com l'hèrba, no ròig (terminación "-t").
Catalán: Ha de esser verd, com la gespa, no pas vermell (terminación "-d", "pas" en negaciones).

13) Valenciano: Ademes, lo pijor es que yo pense aixina (uso de "lo", uso de "-e").
Catalán: A mes a mes, el pitjor es que jo penso aixi (uso de "el", uso de "-o").

14) Valenciano: Dos homens menuts y dos chiques boniques (uso de "menut/chicotet").
Catalán: Dos homes petits i dues noias macas (uso de "petit" diminutivo, "dues" femenino).

15) Valenciano: Se diu molt pronte com parar un servici roín (uso de "se" impersonal).
Catalán: Hom diu força aviat com aturar un servei dolent (uso de "hom" impersonal).

16) Valenciano: Articul, vehicul, vincul (uso de "-cul". Salvo "muscle", "mascle").
Catalán: Article, vehicle, vincle (uso de "-cle").

17) Valenciano: Formalisar, realisat, analisà (uso de "-isar", "-isat", "-isà").
Catalán: Formalitzar, realitzat, analitzada (uso de "-itzar", "-itzat", "-itzada").

18) Valenciano: Chufa, chutar, che (uso de "ch-").
Catalán: Xufla, xutar, xe (uso de "x-").

19) Valenciano: Mege, plaja, coche (uso de "g", "j", "ch").
Catalán: Metge, platja, cotxe (uso de "tg", "tj", "tx").

20) Valenciano: Novela, ilicità, colege (uso de "l").
Catalán: Novel.la, il.licità, col.legi (uso de "l.l").

21) Valenciano: Pronte, conte, assunt (uso de "n").
Catalán: Prompte, compte, assumpte (uso de "mp").

22) Valenciano: Pobrea, rarea, durea (uso de "-ea").
Catalán: Pobresa, raresa, duresa (uso de "-esa").

23) Valenciano: Cremà, amparàes, llauraor, ballaora, melaet, picaeta (sin "d" intervocalica).
Catalán: Cremada, emparades, llaurador, balladora, meladet, picadeta (con "d" intervocalica).

24) Valenciano: Regateig, braceig (uso de "-eig").
Catalán: Regatejo, bracejo (uso de "-jo").

25) Valenciano: Pròlec, epilec, filòlec, psicòlec, catalec (uso de "-lec").
Catalán: Pròleg, epileg, filòleg, psicòleg, cataleg (uso de "-leg").

26) Valenciano: Noroest, surest, surafrica.
Catalán: Nord-oest, sud-est, sud-africa.

27) Valenciano: Carlos y Ampar estan ahi menjant polp (sin artículo ante nombre propio).
Catalán: El Carles i la Empar son allí menjant pop (uso de artículo ante nombre propio).

28) Valenciano: Eixir, agarrar, parar, vòre, tindre, vindre, assentarse, naixer, traure...
Catalán: Sortir, agafar, aturar, veure, tenir, venir, seure, neixer, treure...

29) Valenciano: Insistixc, seguixc, sapien, creguen, haja, feres, donares, referix...
Catalán: Insisteixo, segueixo, sapiguen, creguin, hagi, fessis, donessis, refereix...

30) Valenciano: Elig (uso de "-ig" sonido "ch" castellana).
Catalán: Elx (uso de "-x" sonido "ch" francesa).
Valencià   Sat Jun 27, 2009 8:08 pm GMT
Yo pido que todos los valencianos sepan hablar valenciano y castellano que es lo que dice la ley.

Sabes muy bien a que juegas. Se traduce así: "pido libertad para los valencianohablantes porqué sé que necesitan el castellano y que no van a conseguir nada."

¿Tu eres de Valencia? ¿De la ciudad? Pues la ciudad de Valencia es valencianohablante desde el siglo XIII hasta hoy. De la misma manera que no es lógico que un señor de Londres no sepa hablar inglés, no és lógico que un joven de Valencia no sepa hablar valenciano. ¿Cómo has de leer la literatura valenciana y contemporánea? ¿Toda traducida al castellano? Anda ya!

No conozco a ningún valencianohablante joven que no sepa hablar castellano mientras al revés no ocurre. De qué tenéis miedo? De que el valenciano se hable donde se ha hablado siempre? ¿ De tener que emigrar a una zona valencianohablante y tener que aprender un idioma nuevo y relativamente fácil? El Sr. Aitano sabe muy bien a que se refiere cuando habla de la política del PP en lo que se refiere al valenciano.

Por mucho que te pese no puedes participar de la misma manera de tu condición de valenciano si no lo hablas o no lo entiendes. De verdad te tienen que traducir los textos cortos de les Falles de Sant Josep (Valencia) o de les Fogueres de Sant Joan (Alicante)? ¿Se te escapan palabras o giros? Qué pena, no? Yo de ti me lo plantearía...

Las zonas castellanohablantes de Valencia no pueden ser esgrimidas para erradicar o hacer voluntario el valenciano en la zona valencianohablante. Y el mismo esfuerzo hace el niño de 4 años valencianohablante de la Vall d'Albaida para aprender castellano que se espera del niñode 4 años castellanohablante de Requena-Utiel (que no fueron valencianas hasta el siglo XIX.)

El problema es que no creeis en la igualdad y estáis convencidos que el catalán (peor todavía si solo es valenciano) es una lengua menor.

No hay lenguas mayores y menores como sabe cualquiera con dos dedos de frente.
Valencià   Sat Jun 27, 2009 8:12 pm GMT
Ya estamos con la listita de palabras que serían catalanas y no valencianas. Cortar y pegar y a circular por la Internet.

Sé muy bien como hablaba mi abuelo del sur de la Comunidad Valenciana. Debía ser catalán porqué lo suyo se parece más a la columna catalana que a la valenciana. El hombre decía "petit", "sortir" y muchas más que podrás comprobar en los diccionarios valencianos de todos los tiempos.

Anda y haz una lista para demostrar que el andaluz no es castellano:

He salío = He salido

Menúo/a = pequeño/a

Quemá/ Quemás = Quemada/ Quemadas

La ignorancia da pena!