Well, well, for the point about traveling, I'd also say.... there shouldn't be problems as long as you are rich enough. If you aren't, then you can have the same worries just mine.
>>I guess we have to ask more about Xie's techniques for learning without theories.>>
Forgot the write about this point. First, for linguistics, I didn't analyze German in the ways you would do with linguistic samples you see in any linguistics books. Just learn new words from time to time. For one thing, if it's too difficult, consult a dictionary. Many Chinese words were also so freaking difficult for me when I was a kid. And still, today, even as a supposedly highly educated person, my passive Chinese vocab (and English) is also crappy. I can't read poetry very well. I don't understand novels very well. I also suck in many daily life situations like calling a plumber. For another, if you're still in a bad mood after learning somehow, just remember that.... if you want to master it, you have to do it until you are as competent as the native speakers. But as long as you don't make it... it's not that bad after all. I'm satisfied with my present, limited German, and I'm willing to learn more in the future, and I have no worries. I don't force myself to read anything. Just do it at my own will. But unlike inconsistent learners, I keep enough learning materials in my hand. I don't do it like just keeping a phrasebook. I have COMPLETE courses. And with reference books (dictionaries, etc), they make up for the absence of a native speaker, at least partially.
And now, without theories: in Germany, I was so much tempted to hang out with people all the time that... I no longer learned German by reading books after I started to socialize. Instead, I relied on daily passive exposure and on talking to Germans at any time. But in my case, the German I used to ask for more German was based on what I learned (rather than acquired, at least partially) back home. So, for example, I used the German from Assimil to try on the Germans. Any words that I lack, I ask the Germans for them, or rephrase, or replace, whatever.
I've been glad to have tried so much German in Germany. I did it in practice, not at all in theories. The fact is that, as an adult (exchange student, male, Chinese), it happened that the Germans I met weren't quite passionate about teaching me German. First, I already speak a lot of Assimil German (it was confirmed correct at large). Second, I was asking for words/repetitions/requests/etc in German, not English. (the same even with train office officers, all the people on the street...) Third, the young Germans have in general the cultural trait of planning everything 1 or 2 weeks ahead, and at large they always say they are busy on some days or some other, and they never had the patience to teach me German, unless (seldom) in a relaxing environment, such as a bar. But we seldom went to a bar. That was different from most Chinese I know/witnessed who tried to introduce countless words and phrases of Chinese to everybody.
Now, back to "in theory". In theory, it does make more sense to acquire a language through oral input (or even completely through oral input, not written input) with a native speaker. I couldn't possibly learn any Pfälzisch or any other German dialect in Hong Kong. Nothing except Hochdeutsch. But do I need dialects anyway? Sometimes this isn't even the right question to ask. Like Pfälzisch, apparently there's practically no Germans that speak it in Hong Kong. At least, there's a slim chance of asking (somewhat impertinently) for someone who can. In short, given no reliable learning "materials", I can safely focus on Hochdeutsch all the time, even if I were staying in Germany. In Germany, I never learned any Pfälzisch or any dialects. But this is case-specific. In my country, quite on the contrary, it's better to learn a "dialect" - but no, Cantonese is a language in Hong Kong that you must learn to function well in the Chinese part of it. In Germany, I shouldn't try dialects anyway, given my level. My suspicion is that the discourses would be too difficult to understand, even if you translate them into Hochdeutsch mentally, to actually acquire the dialect/accent/whatever it is.
So, yes, I think trying to acquire German in Hong Kong, for example, is a limited situation (which most people can understand by common sense), where a dialect wouldn't be usually possible. But how do you deal with the silly reality of "so I can learn a lot of German in Germany, I improved a lot, but after getting back home, I lose German again gradually"? My idea is... if you have enough German in mind, you shouldn't be losing German that quickly, as somebody claimed, after his own stay for a year before my own stay. What is it built on? Again, in my case, during my learning (not acquisition; see the distinction made by Krashen) of German at home.
In fact, in Germany, one of my biggest discoveries is that, in fact, German children have to learn their language consciously by learning rules at school. In my life, I didn't really learn Chinese grammar. I heard of grammar, formally, only at university, where the teacher talked about word order (very important in Chinese) and sentence elements (SVO, stuff like that). But when I read about Duden's Lernhilfe books for German children.... it seems that, for the German lesson they have at school, they do have to learn the noun cases of German, the word order, the clauses, the genders, and so on. My own German teacher confirmed that the German kids do learn the four noun cases and have difficulties with den and dem (which both sound similar), two of the combinations you find for the definite article. Anyway, for those who don't know any German, it's just that German kids have to learn GERMAN GRAMMAR. (which isn't the case for Chinese kids). What's more, they have to learn the orthography of German, which is like how Chinese kids are supposed to write Chinese correctly. And in Germany, as I can guess, Hochdeutsch is taught everywhere, the "right" German that everybody should know.
So, now, back to theory: I now think it isn't that bad after all to learn, rather than acquire, German. German kids also learn by rules anyway. At least for the language that is called German. You can learn German too like German kids by studying the four cases. Perhaps the difference is they can possibly think far less than you. You think of exceptions, but they accept exceptions after corrections naturally. I "learned" German at home by learning rules, but if you consider how I tried Assimil German in Germany, then actually I was using the German I had "acquired" at home. Here is where learned German and acquired German actually blend somehow. But if I use Krashen's notion of learning and acquiring again.... in fact learning couldn't have been the main basis of building up my German for my stay. In fact, the longer I stayed in Germany, the more of learned German that I forgot. What I remember now is acquired German.
>>I guess we have to ask more about Xie's techniques for learning without theories.>>
Forgot the write about this point. First, for linguistics, I didn't analyze German in the ways you would do with linguistic samples you see in any linguistics books. Just learn new words from time to time. For one thing, if it's too difficult, consult a dictionary. Many Chinese words were also so freaking difficult for me when I was a kid. And still, today, even as a supposedly highly educated person, my passive Chinese vocab (and English) is also crappy. I can't read poetry very well. I don't understand novels very well. I also suck in many daily life situations like calling a plumber. For another, if you're still in a bad mood after learning somehow, just remember that.... if you want to master it, you have to do it until you are as competent as the native speakers. But as long as you don't make it... it's not that bad after all. I'm satisfied with my present, limited German, and I'm willing to learn more in the future, and I have no worries. I don't force myself to read anything. Just do it at my own will. But unlike inconsistent learners, I keep enough learning materials in my hand. I don't do it like just keeping a phrasebook. I have COMPLETE courses. And with reference books (dictionaries, etc), they make up for the absence of a native speaker, at least partially.
And now, without theories: in Germany, I was so much tempted to hang out with people all the time that... I no longer learned German by reading books after I started to socialize. Instead, I relied on daily passive exposure and on talking to Germans at any time. But in my case, the German I used to ask for more German was based on what I learned (rather than acquired, at least partially) back home. So, for example, I used the German from Assimil to try on the Germans. Any words that I lack, I ask the Germans for them, or rephrase, or replace, whatever.
I've been glad to have tried so much German in Germany. I did it in practice, not at all in theories. The fact is that, as an adult (exchange student, male, Chinese), it happened that the Germans I met weren't quite passionate about teaching me German. First, I already speak a lot of Assimil German (it was confirmed correct at large). Second, I was asking for words/repetitions/requests/etc in German, not English. (the same even with train office officers, all the people on the street...) Third, the young Germans have in general the cultural trait of planning everything 1 or 2 weeks ahead, and at large they always say they are busy on some days or some other, and they never had the patience to teach me German, unless (seldom) in a relaxing environment, such as a bar. But we seldom went to a bar. That was different from most Chinese I know/witnessed who tried to introduce countless words and phrases of Chinese to everybody.
Now, back to "in theory". In theory, it does make more sense to acquire a language through oral input (or even completely through oral input, not written input) with a native speaker. I couldn't possibly learn any Pfälzisch or any other German dialect in Hong Kong. Nothing except Hochdeutsch. But do I need dialects anyway? Sometimes this isn't even the right question to ask. Like Pfälzisch, apparently there's practically no Germans that speak it in Hong Kong. At least, there's a slim chance of asking (somewhat impertinently) for someone who can. In short, given no reliable learning "materials", I can safely focus on Hochdeutsch all the time, even if I were staying in Germany. In Germany, I never learned any Pfälzisch or any dialects. But this is case-specific. In my country, quite on the contrary, it's better to learn a "dialect" - but no, Cantonese is a language in Hong Kong that you must learn to function well in the Chinese part of it. In Germany, I shouldn't try dialects anyway, given my level. My suspicion is that the discourses would be too difficult to understand, even if you translate them into Hochdeutsch mentally, to actually acquire the dialect/accent/whatever it is.
So, yes, I think trying to acquire German in Hong Kong, for example, is a limited situation (which most people can understand by common sense), where a dialect wouldn't be usually possible. But how do you deal with the silly reality of "so I can learn a lot of German in Germany, I improved a lot, but after getting back home, I lose German again gradually"? My idea is... if you have enough German in mind, you shouldn't be losing German that quickly, as somebody claimed, after his own stay for a year before my own stay. What is it built on? Again, in my case, during my learning (not acquisition; see the distinction made by Krashen) of German at home.
In fact, in Germany, one of my biggest discoveries is that, in fact, German children have to learn their language consciously by learning rules at school. In my life, I didn't really learn Chinese grammar. I heard of grammar, formally, only at university, where the teacher talked about word order (very important in Chinese) and sentence elements (SVO, stuff like that). But when I read about Duden's Lernhilfe books for German children.... it seems that, for the German lesson they have at school, they do have to learn the noun cases of German, the word order, the clauses, the genders, and so on. My own German teacher confirmed that the German kids do learn the four noun cases and have difficulties with den and dem (which both sound similar), two of the combinations you find for the definite article. Anyway, for those who don't know any German, it's just that German kids have to learn GERMAN GRAMMAR. (which isn't the case for Chinese kids). What's more, they have to learn the orthography of German, which is like how Chinese kids are supposed to write Chinese correctly. And in Germany, as I can guess, Hochdeutsch is taught everywhere, the "right" German that everybody should know.
So, now, back to theory: I now think it isn't that bad after all to learn, rather than acquire, German. German kids also learn by rules anyway. At least for the language that is called German. You can learn German too like German kids by studying the four cases. Perhaps the difference is they can possibly think far less than you. You think of exceptions, but they accept exceptions after corrections naturally. I "learned" German at home by learning rules, but if you consider how I tried Assimil German in Germany, then actually I was using the German I had "acquired" at home. Here is where learned German and acquired German actually blend somehow. But if I use Krashen's notion of learning and acquiring again.... in fact learning couldn't have been the main basis of building up my German for my stay. In fact, the longer I stayed in Germany, the more of learned German that I forgot. What I remember now is acquired German.