L'ortograf frãses n'e pa-s-ün ortograf oneit, s'e tro ãjolifiye. Je propoos k'on l'ekri kom set fasõ-si a partir d'ojurdwi! Com sa nu mõtrõ la vrei natür de set povre lãgadje.
Nuvo ortograf frãses propoze
<<Je propoos k'on l'ekri kom set fasõ-si a partir d'ojurdwi!>>
I wonder what the odds are of opening up tomorrow's papers and finding that they've all adopted this new spelling?
I wonder what the odds are of opening up tomorrow's papers and finding that they've all adopted this new spelling?
Mwa, je swi deja cõveinku de se reform briljã. K'on comãs a l'introdwir demei pur ma paar. Lee Frãses oon ete tujur dee piõje ã se ki kõsern lee-s-inovasjõ!
Je põns ke cõ sa tu le mõnd va se rõndre cõmpt de la simplisité de frãnsé: la lãng le plu sïmple entre lé lãng roman, préske sãns inflécsiõ verbal.
You want a phonetic spelling with a one letter - one sound correspondence? then use the IPA. En utilisant ce que vous avez proposé pour l'instant, comment faire la difference entre /ə/, /e/ et /ɛ/, si on n'utilise qu'un "e"?
comment faire la difference entre /œ/ et /ø/?
entre /o/ et /ɔ/?
entre /w/ et /ɥ/?
En plus, je tiens à dire que c'est rigolo de voir "Reformateur" et "Paul" qualifier le français de langue simple/simplifiée, vu les énormités grammaticales de l'un et les énormités de prononciation de l'autre.
comment faire la difference entre /œ/ et /ø/?
entre /o/ et /ɔ/?
entre /w/ et /ɥ/?
En plus, je tiens à dire que c'est rigolo de voir "Reformateur" et "Paul" qualifier le français de langue simple/simplifiée, vu les énormités grammaticales de l'un et les énormités de prononciation de l'autre.
Ridicule, laid, et inutilisable.
<<En plus, je tiens à dire que c'est rigolo de voir "Reformateur" et "Paul" qualifier le français de langue simple/simplifiée, vu les énormités grammaticales de l'un et les énormités de prononciation de l'autre.>>
-- Exact. Ils ne connaissent rien à la phonétique française!
<<En plus, je tiens à dire que c'est rigolo de voir "Reformateur" et "Paul" qualifier le français de langue simple/simplifiée, vu les énormités grammaticales de l'un et les énormités de prononciation de l'autre.>>
-- Exact. Ils ne connaissent rien à la phonétique française!
ʒə kʁwa kə sɛ lide la ply debil kə ʒɛ ɑ̃tɑ̃dy oʒuʁdɥi. kɔm la di "durd", si õ vø ab̭sɔlymɑ̃ ytilize œ̃ nalfabɛ fɔnetik, alɔʁ otɑ̃ sə sɛʁviʁ də lalfabɛ fɔnetik ɛ̃tɛʁnasjɔnal! kɛl ide stypid. lə ʁezylta ɛ kõplɛtmɑ̃ ilizibl, kɛlkə swa la metɔd ʃwazi.
lø pxoblɛm si õ ytiliz lipa se kø nu navõ pa tus la mɛm pxonõsjasjõ
ɛ~si ʒø nø fe pɛʁsonɛlmɑ~ okyn difeʁɑ~s ɑ~txø ə e ø ni ɑ~txø ɛ~ e œ~
dotxø paʁ ʒø pxonõs sɛʁtɛ~ "e" kɔm de e la u dotx le pxonõsxe kɔm de ɛ
ɛ~si ʒø nø fe pɛʁsonɛlmɑ~ okyn difeʁɑ~s ɑ~txø ə e ø ni ɑ~txø ɛ~ e œ~
dotxø paʁ ʒø pxonõs sɛʁtɛ~ "e" kɔm de e la u dotx le pxonõsxe kɔm de ɛ
aŋkɔʁ øʁø kø ty e de vwajɛlə nazalə. sinɔŋ, koman‿ty føʁe lø ʒuʁ u vjendʁe lø tan‿dø fɛʁə dy "pain hun en onze" ʒuʁ e dø dekχiʁə sø kø ty fe?
<<lø pxoblɛm si õ ytiliz lipa se kø nu navõ pa tus la mɛm pxonõsjasjõ
ɛ~si ʒø nø fe pɛʁsonɛlmɑ~ okyn difeʁɑ~s ɑ~txø ə e ø ni ɑ~txø ɛ~ e œ~
dotxø paʁ ʒø pxonõs sɛʁtɛ~ "e" kɔm de e la u dotx le pxonõsxe kɔm de ɛ >>
Mon Dieu, quel dialecte infect.
ɛ~si ʒø nø fe pɛʁsonɛlmɑ~ okyn difeʁɑ~s ɑ~txø ə e ø ni ɑ~txø ɛ~ e œ~
dotxø paʁ ʒø pxonõs sɛʁtɛ~ "e" kɔm de e la u dotx le pxonõsxe kɔm de ɛ >>
Mon Dieu, quel dialecte infect.
__________
Réponse 1
Personne anonyme : «Mon Dieu, quel dialecte infect.»
— Je suis désolé de la gène qu'il vous occasionne. Je crains toutefois que mon souhait de vous être agréable n'aille pas jusqu'à vouloir en changer.
__________
ʁepõs dø
bule : «aŋkɔʁ øʁø kø ty e de vwajɛlə nazalə. sinɔŋ, koman‿ty føʁe lø ʒuʁ u vjendʁe lø tan‿dø fɛʁə dy "pain hun en onze" ʒuʁ e dø dekχiʁə sø kø ty fe?»
— pa fo. me nɔt kø ma pxonõsjasjõ dø "pain hun" poz sɑ~ dud deʒa de pxoblɛm o zoʁɛj paʁiziɛn dy fe dla nõ difeʁɑ~sjasjõ ɑ~txø ɛ~ e œ~
__________
e mɛ~tnɑ~ yn ʃɑ~sõ ʃwazi tu tɛkspxe puʁ sa pxonõsjasjõ :
ʒekχi de mo kχy
kaʁ ʒə sɥi tχe kylt
kɑ~ ʒɑ~fil lə tyty
də poɛd də sɛʁvis
ʒekχi de mo kχy
puʁ palje le mɔkχi
wɛ ʒekχi de mo kχadə
sa mə sɛʁ də paʁadə
e ty vudʁɛ kʃwa poetik
me ta pa tpo ja œ~ ik
ʒekχi de mo kχy
puʁ la demɔkχasi
puʁ kχame le bɑ~di
ki kχwa kə ʃkχi puʁ ʁjɛ~
ʒə kχaʃ de mo kχy
dɑ~ zœ~ tu pti mikχo
dɑ~ lə kχan ʒe yn kχɛt
ki kχak puʁ le kχapo
e ty vudʁɛ kʃwa poetik
me ta pa tpo ja œ~ ik
e ʒekχi de mo kχy
ɑ~ bufɑ~ de zakχa
apχɛ ʒʒu le moʁy
kɑ~ pɛ~s puʁ le makχo
ʒekχiʁɛ de mo kχy
tɑ~ kə la kɥit vɛ~kχa
ʃɥi pa mimi kχakχa
mwa lo ʒɛmə pa sa
e ty vudʁɛ kʃwa poetik
me ta pa tpo sa mfu la tχik
Réponse 1
Personne anonyme : «Mon Dieu, quel dialecte infect.»
— Je suis désolé de la gène qu'il vous occasionne. Je crains toutefois que mon souhait de vous être agréable n'aille pas jusqu'à vouloir en changer.
__________
ʁepõs dø
bule : «aŋkɔʁ øʁø kø ty e de vwajɛlə nazalə. sinɔŋ, koman‿ty føʁe lø ʒuʁ u vjendʁe lø tan‿dø fɛʁə dy "pain hun en onze" ʒuʁ e dø dekχiʁə sø kø ty fe?»
— pa fo. me nɔt kø ma pxonõsjasjõ dø "pain hun" poz sɑ~ dud deʒa de pxoblɛm o zoʁɛj paʁiziɛn dy fe dla nõ difeʁɑ~sjasjõ ɑ~txø ɛ~ e œ~
__________
e mɛ~tnɑ~ yn ʃɑ~sõ ʃwazi tu tɛkspxe puʁ sa pxonõsjasjõ :
ʒekχi de mo kχy
kaʁ ʒə sɥi tχe kylt
kɑ~ ʒɑ~fil lə tyty
də poɛd də sɛʁvis
ʒekχi de mo kχy
puʁ palje le mɔkχi
wɛ ʒekχi de mo kχadə
sa mə sɛʁ də paʁadə
e ty vudʁɛ kʃwa poetik
me ta pa tpo ja œ~ ik
ʒekχi de mo kχy
puʁ la demɔkχasi
puʁ kχame le bɑ~di
ki kχwa kə ʃkχi puʁ ʁjɛ~
ʒə kχaʃ de mo kχy
dɑ~ zœ~ tu pti mikχo
dɑ~ lə kχan ʒe yn kχɛt
ki kχak puʁ le kχapo
e ty vudʁɛ kʃwa poetik
me ta pa tpo ja œ~ ik
e ʒekχi de mo kχy
ɑ~ bufɑ~ de zakχa
apχɛ ʒʒu le moʁy
kɑ~ pɛ~s puʁ le makχo
ʒekχiʁɛ de mo kχy
tɑ~ kə la kɥit vɛ~kχa
ʃɥi pa mimi kχakχa
mwa lo ʒɛmə pa sa
e ty vudʁɛ kʃwa poetik
me ta pa tpo sa mfu la tχik