>Spanish too has deviated from the original Latin phonological system. Spanish "j" and "g" sounds seem to indicate some Arabic phonological influence.<
Some scholars would argue that the "soft" or "hawk" pronunciation of: J & G of -spanish- are due to vulgar latin. Nevertheless, Spanish is conversative to Latin in the phonological sense, also in grammar & some vocabulary. Moreover, on the other hand, I feel that Sardinian (logudorese) is perhaps the closest to Classical-latin's phonology. Italian to me would be second. The Italian language lacks the pronunciation of their -s-, whence they pronounce them as -z-. Out of all the romance languages -Logudorese/Spanish- are the most conversative in
pronouncing their -s- (like Classical-latin).
Example: Tres
http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=numeri/tre&word=Three
As you may see, it sounds relatively close to spanish and closely resembling latin.^
ALSO,
Sardinian is also placed by itself when it comes to perserving the hard pronunciation of -ce/ci-;
for example; kentu, kelu,
http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=numeri/cento&word=Hundred
http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=varie/cielo&word=The%20sky
As you can see, logudorese (third selection, nuoro) is conversative to Latin in pronouncing the hard =ce/ci=. Although, spanish and Italian, etc perserved pronouncing words like=ca,co,clo,cle,clu & cla=
Some scholars would argue that the "soft" or "hawk" pronunciation of: J & G of -spanish- are due to vulgar latin. Nevertheless, Spanish is conversative to Latin in the phonological sense, also in grammar & some vocabulary. Moreover, on the other hand, I feel that Sardinian (logudorese) is perhaps the closest to Classical-latin's phonology. Italian to me would be second. The Italian language lacks the pronunciation of their -s-, whence they pronounce them as -z-. Out of all the romance languages -Logudorese/Spanish- are the most conversative in
pronouncing their -s- (like Classical-latin).
Example: Tres
http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=numeri/tre&word=Three
As you may see, it sounds relatively close to spanish and closely resembling latin.^
ALSO,
Sardinian is also placed by itself when it comes to perserving the hard pronunciation of -ce/ci-;
for example; kentu, kelu,
http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=numeri/cento&word=Hundred
http://www.mondosardegna.net/all-lang/linguasarda/linguasarda.php?LANG=eng&f=varie/cielo&word=The%20sky
As you can see, logudorese (third selection, nuoro) is conversative to Latin in pronouncing the hard =ce/ci=. Although, spanish and Italian, etc perserved pronouncing words like=ca,co,clo,cle,clu & cla=