Would you pronounce "high ring" the same as you pronounce "hiring"?
"hiring" and "high ring"?
No, as for me these are:
"high ring" : [%ha:I"RI:~N]
"hiring" : ["h@:IRI:~N]
"high ring" : [%ha:I"RI:~N]
"hiring" : ["h@:IRI:~N]
No. The first one has two syllables: high ring. It ends in -ing. In the second one, there are three syllables, the first "high", the second "er", and the third rather than -ing, becomes "een".
>> I have the "een" thing too.
Also:
runneen
soakeen
fighteen<<
Cool. Are you a fellow Pacific Northwesterner?
Also:
runneen
soakeen
fighteen<<
Cool. Are you a fellow Pacific Northwesterner?
<<Would you pronounce "high ring" the same as you pronounce "hiring"?>>
Nope. "Hiring" has three syllables for me.
"high ring": ["haI.%r\IN]
"hiring": ["haI.@`.IN]
Nope. "Hiring" has three syllables for me.
"high ring": ["haI.%r\IN]
"hiring": ["haI.@`.IN]
I used Canadian raising on "hiring" (even though I'm an American). High ring has no raising.
I just noticed that sometimes I do use 2 syllables. But they're always distinct, because "hiring" is "highreen", which sounds way different than -ing.
Putting -ing rather than -een on "hiring" really sounds peculiar. Just because it's spelt that way doesn't mean it's supposed to be pronounced like that.
Putting -ing rather than -een on "hiring" really sounds peculiar. Just because it's spelt that way doesn't mean it's supposed to be pronounced like that.
<<Putting -ing rather than -een on "hiring" really sounds peculiar. Just because it's spelt that way doesn't mean it's supposed to be pronounced like that.>>
But it's pronounced like that in my dialect. To me, "hireen" is the version that sounds peculiar. ;-)
Anyway, we've established that there's actually 3 different ways to distinguish "hiring" and "high ring" (disregarding the issue of stress).
Syllable count:
hiring - ["haI@`IN]
high ring - ["haI %rIN]
Canadian raising:
hiring - ["h@IrIN]
high ring - ["haI %rIN]
-ing raising:
hiring - ["haIrin]
high ring - ["haI %rIN]
I suppose if you aimed for maximum distinction, you could combine the three, lol.
hiring - ["h@I@`in]
high ring - ["haI %rIN]
But it's pronounced like that in my dialect. To me, "hireen" is the version that sounds peculiar. ;-)
Anyway, we've established that there's actually 3 different ways to distinguish "hiring" and "high ring" (disregarding the issue of stress).
Syllable count:
hiring - ["haI@`IN]
high ring - ["haI %rIN]
Canadian raising:
hiring - ["h@IrIN]
high ring - ["haI %rIN]
-ing raising:
hiring - ["haIrin]
high ring - ["haI %rIN]
I suppose if you aimed for maximum distinction, you could combine the three, lol.
hiring - ["h@I@`in]
high ring - ["haI %rIN]
I don't change -ing to "een". In rapid speech or when I'm gettin' down with my westernicity, I might change certain -ing words to -in (short I, no G), but that doesn't generally happen with the word "hiring".
>>I don't change -ing to "een". In rapid speech or when I'm gettin' down with my westernicity, I might change certain -ing words to -in (short I, no G), but that doesn't generally happen with the word "hiring".<<
I as well *never* pronounce -ing as [i~:n] (aka "een"), which sounds really weird to my ears, to say the least. I, on the other hand, do frequently pronounce -ing as [I~:n] (aka "in") or just [n=] in informal speech in general.
I as well *never* pronounce -ing as [i~:n] (aka "een"), which sounds really weird to my ears, to say the least. I, on the other hand, do frequently pronounce -ing as [I~:n] (aka "in") or just [n=] in informal speech in general.
Like Travis and Uriel, I often pronounce -ing as [IN] or [n=] ("in") in casual speech, but I never say [in] ("een").