Por qué los editores no han podido desarrollar un buen diccionario de software

From Antimoon Translation Project

Versión original: Why publishers are unable to develop a really good software dictionary


Es una lástima que la 4ta edición del diccionario Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary contenga 20% menos del contenido que la edición anterior, pero por lo menos eso tiene algunos beneficios: El nuevo libro es más pequeño y cada entrada usa un tamaño de letra más grande.

Lo que no puedo entender es que la versión en CD también fue reducida en igual medida que el libro. Dejame explicarte la idea: Tu tienes la vieja edición del CD y la nueva edición del CD, y la nueva edición tiene menos definiciones y oraciones de ejemplo que la edición anterior.

Siendo que el CD de la 4ta edición es virtualmente el mismo que el de la 3ra edición en otros aspectos (el CD es a duras penas más pequeño y el tamaño de letra en pantalla es exactamente el mismo), HarperCollins esencialmente gastó tiempo y dinero en desarrollar una nueva versión de su diccionario de software que es peor que la versión anterior.

Aunque sería fácil burlarse de HarperCollins, su espectacular fracaso demuestra los defectos del modelo de desarrollo de producto compartido por todos los editores de diccionarios. El modelo funciona así:

  1. Desarrolla el libro
  2. Copia el contenido del libro en un CD
  3. Incluye grabaciones de audio y otros “extras” (un referencia gramatical, una base de datos con oraciones de ejemplo adicionales, etc.)

HarperCollins siguió este modelo al pie de la letra. Primero, ellos decidieron remover 20% del texto en el libro para hacerlo más fácil de usar. Luego, ellos copian el contenido condensado del libro en un CD sin analizar que las razones por las que se removió el contenido en el libro en papel no aplican para el formato en CD.

Lo que está mal con el modelo de “libro primero, luego el CD”edit

En el modelo de desarrollo descrito arriba el producto “real” es obviamente el libro. La versión de software es simplemente una añadidura, algo que se le añade al libro para hacer el producto más atractivo.

El problema con esta estrategia es que el formato en papel tiene espacio limitado. Al hacer un diccionario en papel los editores no pueden poner tantas palabras, definiciones y oraciones de ejemplo como quisieran hacerlo. Ellos siempre tienen que recordar cuanto espacio tienen disponible. Como resultado, muchos ejemplos buenos y significados útiles son descartados.

El formato en CD, por supuesto, no tiene este tipo de limitaciones. La versión de software del diccionario Random House Webster’s College Dictionary – un libro más grande que el diccionario Collins COBUILD – pesa 7 MB. Esto es solo un 1% de la capacidad de un CD, por no decir nada sobre los DVD. Pero cuando el CD es solo la copia del libro, este nunca tendrá más contenido que el libro. Lo mejor que puedes esperar son algunos “extras” – por ejemplo, puedes obtener más oraciones de ejemplo en una unidad separada llamada el “Banco de Palabras”, pero no más oraciones de ejemplo que el diccionario como tal.

Es perfectamente posible desarrollar un diccionario de software que tenga cinco oraciones de ejemplo para cada definición, definiciones que sean más largas y fáciles de entender, más palabras, y más significados que los que se encuentran en los diccionarios actuales. Sin embargo, un diccionario así nunca saldrá a la luz hasta que los editores se liberen de las limitaciones del papel y finalmente usan tecnología de almacenamiento que ha estado disponible desde inicios de 1990.


← Regresar a la Tabla de Contenidos