English /Borrowing from other languages
|
|
| probably from obsolete hob or nob , literally “have or not have.” Originally in the meaning “to drink together” (perhaps from the notion of buying alternate rounds). |
|
|
|
Borrowed from Spanish : Mosquito = Mosquito in Spanish Jersey= Jersey in Spanish Towel = toalla in Spanish Coward = cobarde in Spanish Map = mapa Spanish Jacket = chaceta Spanish Trap = trapa Spanish Alumna = alumno Spanish Lemon = limon Spanish Junkie = yonkis Spanish Attic = aticos Spanish Oyster = ostra Spanish Asparagus = esparragos Spanish Spanish speakers, could you please tell me if these words are borrowed from Spanish. |
|
|
| Lemon is 'Farsi' in origin and is pronounced like /limou/ in Farsi. It came into French through Arabic and they called it 'Limon' and then to English and other languages. |
|
|
|
Alumnus/a is Latin. It was used way back when the language of instruction in schools was only Latin. Spanish borrowed it from Latin just as much as English did. Ryan |
|
|
| Map comes from Latin mappa |
|
|
| Do you know where did the word "jeopardy" come from ? |
|
|
|
I think "jeopardy" came through French or precisely Old French 'ieu parti'. The French can tell more. |
|
|
|
Jeopardy is from Latin "Jocus Partitus". Jocus => Game Partitus => P.P. of "partiri" => divide |
|
|
| From Old French jeu (from Latin jocus “pastime”) + parti (past participle of partir “to divide”), literally “even or divided game.” |
|
|
|
Mosquito = borrowed from Spanish, which derived from the Latin "musca" (to fly) Jersey= named after isle of Jersey in Channel Islands Towel = from Old French "toaille", borrowed from Old German "dwahila" - "dwahan" (to wash) Coward = from Old French "couart", which derived from Latin "cauda" Map = from Latin "mappa" Jacket = from French "jacquet" - "jacque" (peasant) Trap = from Latin "drappus" Alumna = from Latin "alumnus" Lemon = from Arabic "laymun" or Persian "limun" Junkie = from Middle English "jonk" (rope). "Yonki" was borrowed from English Attic = from Latin "atticus" Oyster = from Latin "ostreum", borrowed from Greek "ostrea" Asparagus = from Latin "asparagus", borrowed from Greek "aspharagos" |
|
|
|
To 'to Fred' >>Lemon = from Arabic "laymun" or Persian "limun" << in Farsi lemon is pronouced like 'limu'. |
|
|
| jeopardy [middle English] The early spelling was 'iuparti', from Old French 'ieu parti' 'an (evenly) divided game'. The term was originally used in chess and other games to refer to a problem or a position in which the chances of winning or losing were evenly balanced : this led to the sense 'a dangerous situation'. |
|
|
| Do you know the origin of the word 'kiosk' ? |
|
|
| Via French kiosque from Turkish köşk “villa,” from Persian kūšk “villa, palace.” |
|
|
|
FromTurkish kosk* From Persian kusk* Sorry about that but it seems the site doesn't support Turkish and Persian characters. |
