My Grandma always says "Excuse my French" when she accidentally says a curse word
out loud.
Do French people say anything similar about English?
|
Yep, there is an idiomatic term not very nice to british people : when someone go
away without warning anyone he's doing so, we will say that he's going away à la
British.
e.g. - Où est passé Simon ? Il me doit 10 euros.
(where is Simon? he owes me 10 euros.)
- Il a encore filé à l'anglaise !
(He's gone again on purpose!)
Anyway, I know the British say "To take French leave". So that's fair enough. ;)
|
|
NOOOOOOOO I think you have it wrong. People say "Excuse my French" after they say
the f-word because it sounds like the word phoque, which means seal in French. So,
they are pretending as if they were saying "phoque" instead of f***.
|
|
Is F... word a curse in English ?
|
|
lol Californian. That is a very original perspective. ;)
|
Kev, it has four letters, and it rhymes with truck. Don't say it.
Just think, Firetruck......... take out the -iretr-. LOL
|
Californan
Thank you but I know the word
|
|
Feck is a new version. I heard it in a movie by a teenage gal.
|
|
Feck is a british euphemism for fuck, the American euphemism for fuck is fudge.
|
|
I don't think that the people who say "Excuse my French." are pretending that they'd
said any French word instead of "fuck". It's mainly the older ... more precisely
... the elderly generation who use this phrase. The word "fuck" isn't often uttered
by that generation. "Excuse my French." means "Excuse my bad language (generally)."
not in reference to any specific word.
|
|
it's turned into more of a saying then anything.
|
|
In Poland, we say "Excuse my Latin"
|
|
Does it exist the poland?
|
The etymology of the phrase "excuse my French" is explained in details here:
http://answers.google.com/answers/main?cmd=threadview&id=232360
|