|
I recently posted about how Americans subtitle foreign native English speakers in
some footages from their respective nations. I would just like to get a feel of what
these people think and how they feel about this interesting occurrence. Do you feel
offended, annoyed etc etc etc....
|
|
I feel annoyed that some people are too lazy/too unintelligent to adjust to different
accents.
|
|
You'll never see subtitles in an English movie. Sometimes (but not always) dopey
shows like "World's Greatest Police Chases" subtitle the British police, but I think
this has to do with them being on the radio as well....I have trouble understanding
police conversations over the radio. The shows to which Juan is referring aren't
exactly high caliber.
|
|
They do this on Dutch and Flemish TV with each other. I find it silly.
|
|
um it is done for intelligibility reasons
|
|
I wonder what happened to my "Does the U.S.A live in its little Universe" discussion
topic.
|
|
Don't they subtitle for people who are disabled. I mean deaf.
|
|
There was a movie -- Airplane!, back in 1980 -- that used subtitles as a very funny
gag, to "translate" what a pair of jive-talking black Americans were saying.
|