|
oh, Cheque means ''check''.
|
|
Yep. It is just a difference of spelling.
|
|
Yeah, but "Please cheque my spelling." would be in need of checking not chequing.
In the US you spell both words "check" but for the rest of us "check" and "cheque"
are different words. For example, "Please check to see whether you've brought your
cheque book."
|
|
When I first read Julian's post I was confused for a second when he used "check"
instead of "cheque", but still grasped his meaning.
|
What my father told the court he had wanted was not to be caught with a quart of
water in the cot of his daughter all hidden away in the cart of his brother.
It was respelled in two spelling reforms
Wut mie fothur toeld thu kort hee had wuntid wuz not too bee kot with u kort uv wotur
in thu kot uv hiz dotur ol hidun uwae in thu kart uv his bruthur.
Fanetiks spelling
Wut mi fother toeld tha kaurt he had wontid wuz not tu be kaut with a kwaurt uv wauter
in tha kot uv hiz dauter aul hidan awae in tha kort uv hiz bruther.
|
What's the first one called? Here it is in my system.
Whot mi faadher toald dha cort he had wontyd woz not tu be caut with a quort ov wauter
in dha cot ov hiz dauter aul hidyn yway in dha cart ov hiz brudher.
|
In Britain:
Please bring me that Czech cheque because I want to check to see if that Czech man
brought the right cheque.
In America:
Please bring me that Czech check because I want to check to see if that Czech man
brought the right check.
In the Czech Republic:
Go translate it yourself :-P
|
|
Please do a Czech cheque check because the Czech style of checking cheques is the
most trusted way known (much better than the Slovak style, though the Slovaks are
better at checking coins).
|
>>You're a Californian, right Julian? I would have pronounced that sentence completely
differently, being from Michigan.
Yes, Ryan, I'm from California. I believe you when you say you would've pronounced
the sentence differently -- you Michiganders get your vowels all mixed up (catch
- cetch, creek - crick, milk - melk, etc). I'm teasing of course, so please don't
take offense.
|
|
They get their "vowels all mixed up" ... that's what we Aussies say about the Kiwis,
e.g. "fush und chups", but, in reality, they've got just as much right to say this
about us. It's all just accent.
|
|
Have you ever checked a Czech cheque before? I checked ten Czech checks one time.
The Czech accountant checqued me out, but then we did not put our Czech cheques there
because we were in Slovakia.
|
|
The cheque checkers were playing Czech checkers.
|
|
Yeah you go get yourself some fiish and chiiips for siix dollars fiifty in Siidnee
Jiim! :)
|