UK Government ignores Cornish Language

Some French Guy   Monday, March 21, 2005, 21:25 GMT
Damian,


what you need isn't a French keyboard.

What you need is a simple, useful tip.



See the ALT key, bottom left of your keyboard next to the spacebar?

Press it.


While holding the "ALT" key, type "147" and........

ô

Great, eh?



More special ALT characters here:
http://www.tedmontgomery.com/tutorial/ALTchrc.html
greg   Monday, March 21, 2005, 21:38 GMT
Some French Guy : merci pour ton tuyau !
Damian   Monday, March 21, 2005, 21:39 GMT
Some French Guy....Some Scottish Guy says "THANKS VERY MUCH FOR THAT TIP!"

I owe you a pint.....or if you prefer a whisky....or whatever.... :-)
Deborah   Monday, March 21, 2005, 21:42 GMT
Some French Guy,

Merci du lien.
Deborah   Monday, March 21, 2005, 21:43 GMT
By the way, which is preferred, "merci de" or "merci pour"? I've seen both in a French forum I visit frequently.
Damian   Monday, March 21, 2005, 22:10 GMT
I discovered a new thing about Cornish people......the "true" Cornish people, those Cornish by heritage. They call all non-Cornish people, "outsiders" if you like ....GROCKLES! People just across the border in Devon are grockles, according to the Cornish. Apparently the literal meaning of grockle is "foreigner". Someone else among my friends said it's a Devon expression but the general consensus is that it's the Cornish word for an in-comer, a "foreigner" in other words.

Apparently the Devonians are just as jealous of their hiritage as the Cornish but there is no doubt at all that Devon is 100% part of England and there has never been a Devonian language.....only a very pronounced accent...oooh arrr..oooh arrr! ... Oi be Devonshire, oi be and I loikes moi zoider!

It was from Devon (Plymouth) that the Pilgrim Fathers set sail from to the Promised Land across the Atlantic. Maybe with their very pronounced Devon burr they contributed to the present day American accent?
Piran   Monday, March 21, 2005, 23:03 GMT
Sorry Damian but the common Cornish nickname for tourists is "emmett'' (which is Cornish for ant.)

Grockle is only heard in Devon but means the same, tourist or foreigner.

Celtic Devon and the Wessex Society and Wessex Regionalists have now all jumped on the bandwagon and are promoting their distinctiveness and Devon has even recently copied the Cornish flag, but having a white cross on a green background, instead of the Cornish white cross on the black background (very original, not !!!)

http://www.bbc.co.uk/dna/place-devon/A718102

http://www.zyworld.com/wessexsociety/

http://hometown.aol.co.uk/crackytown/myhomepage/opinion.html
Deborah   Monday, March 21, 2005, 23:19 GMT
Damian,

>>It was from Devon (Plymouth) that the Pilgrim Fathers set sail from to the Promised Land across the Atlantic. Maybe with their very pronounced Devon burr they contributed to the present day American accent?<<

In another thread that's probably archived by now (and my addition to it was off-topic anyway), I wrote about the unusual accent of the Outer Banks of North Carolina, a long-isolated string of barrier islands where the accent sounds very West Country. I believe many of the settlers came from Devon.
Deborah   Monday, March 21, 2005, 23:22 GMT
I should say that the accent soundED very West Country, as it's dying out. The Outer Banks people were called "Hoigh Toiders," because of the way they said "high tide."
greg   Monday, March 21, 2005, 23:53 GMT
Deborah : you may say either <merci pour > or <merci de>. Both are fine.

As long as the preposition <de> or <pour> is followed by a nominal group (an article/demonstrative + noun).
<Merci de ton aide> = <merci pour ton aide> = <thanx for your help>.

However, if what follows the preposition <de> or <pour> is a verbal group, then <de> is mandatory to the exclusion of <pour>.
<Merci d'être là> = <thanx for being there>. *<Merci *pour être là>.
<Merci de fermer la porte> = <thanx for closing the door>. *<Merci *pour fermer la porte>.
Deborah   Tuesday, March 22, 2005, 05:43 GMT
Merci pour/de l'explication.
DJW   Wednesday, March 23, 2005, 13:40 GMT
The Cornish don't help themselves by creating four rival standards for Cornish! Although there are 1000 fluent speakers of Cornish, there are also reputed to be a handful of mother tongue speakers once again, as some families are bringing up their children speaking Cornish as a first language! (is that child abuse?)
Ben   Wednesday, March 23, 2005, 14:57 GMT
"It was from Devon (Plymouth) that the Pilgrim Fathers set sail from to the Promised Land across the Atlantic. Maybe with their very pronounced Devon burr they contributed to the present day American accent?"

Yes and no. There were some Puritan settlers who came from Southwest England, but most were actually from East Anglia (the area just northeast of London that includes Norfolk). Although there are definitely a lot of towns in Eastern Massachussetts that share place names with the area (Falmouth, Plymouth, Bourne, eg.)
Joe   Wednesday, March 23, 2005, 19:06 GMT
There are two main variations at present with slightly different spellings:-

Unified Cornish http://www.egt.ie/gram/ecd.htm

or Kemmyn (Common)

http://www.cornish-language.org
Damian   Wednesday, March 23, 2005, 23:14 GMT
Thanks for that, Ben.....the East Anglian connection surprises me. The State of Massachussetts is bursting with English place names after glancing at the map.....Worcester, Boston, Leominster, Lynn, Cambridge, Norwich...up in New Hampshire (wow you've even pinched our counties as well!) there is Manchester and down Connecticut way there's Hartford and Stamford.

Does the UK Gvernment charge you some sort of acquisition fee for all these nicked place names? :-)