What's difference between Japanese and Ryukyuan language?

Guest   Tue Sep 23, 2008 11:17 am GMT
the Ryukyuan language which is spoken in Okinawa is different from Japanese. Both Japanese and Ryukyuan are separate language .
Can u guys tell me what difference they are?
Is it possible that Okinawa adopts Ryukyuan as official language?
J.C.   Tue Sep 23, 2008 4:44 pm GMT
First of all it would be easier to reply if you knew which Ryukyuan dialect you're referring to since the ryukyuan dialects are divided into 2 groups:Amami/Okinawa dialects and sento(Front islands) dialects, which refer to Miyako , Yaeyama and Yonaguni dialects. Apart from that the Japanese dialects are divided into mainland Japan and ryukyu dialect. Well, that's what linguists say because I studied the dialect spoken in Naha and in mainland Okinawa but it has nothing to do with standard Japanese with exception of words that seem to be a borrowing from Japanese when Okinawa was invaded by the clan of Satsuma (Kagoshima) in the 17th century.
Examples of ryukyuan (Sorry if it is rusted but I haven't used it for 13 years).
RYUKYUAN:Wannee _______yaibiin
Japanese: watashi wa _______desu
I am____

Ryukyuan: kuma nkai chaabitan?
Japanese: doko kara kimashita ka?
Where are you from?

I will take a look at my textbook and will give you some more examples.

niheedeebiru (thank you)
Guest   Tue Sep 23, 2008 6:20 pm GMT
A Measure of uncommon decency -- on transliteration of Kana:

http://shisaku.blogspot.com/2008/08/measure-of-uncommon-decency.html

There's also some comment on the spelling of ryukyu!