Raining Outside / Correct?
It is raining outside.
Is that a correct sentence? From the
English grammar?
And from the perspective of the English native speaker, is it of frequent use?
From the point of view of Spanish, it is not necessary to add the word "outside" because it is understood that only "rains" outside of a building.
Am I right?
Thks
|||
Redundancy is not necessary, but it's not incorrect either, as far as I know. I think you can add "outside" as long as there's a good reason to mention it.
It's raining outside = Don't go outside, it's raining. I wanted to go outside, but it's raining. Etc.
Just FYI
"It's raining outside, but thats not unusual.
But the way that I'm feeling's becoming usual.
I guess you could say the clouds are moving away,
away from your days, and into mine.
Now it's raining inside, and it's kind of a shame.
And it's getting to me - a happy man.
Why should you want to waste all of my time?
The world is yours, but I am mine.
Rain, rain, rain in my tears,
measuring carefully my years.
Shame, shame, shame in my mind.
See what you've done to my life."
(Ken Hensley - English poet/singer/musician)
It's Raining outside
Oh it's raining outside and I ‘m walkin
No one can see my tears of dismay
It's a ploy that I used for hiding my blues away
Oh it's raining outside and I'm lonely
Don't know where to go to pick up your trail
I can't say goodbye for each time I try I fail
Mother of all my sorrow
Where are you now why did you leave
How can I face tomorrow
With this old broken heart on my sleeve
Maybe your roof has a hole, so it's also raining inside.
"It's raining outside" is a very common wording. So is "the stars up above", "the sun is shining brightly", and lots of other redundant-sounding phrases. Although, to be fair, "it's raining outside" DOES give you some extra information -- it implies that you are INSIDE, and observing the phenomenon, rather than being in it. If you just said "It's raining", that extra piece wouldn't be there.