formas de tratamento

J.C.   Fri Jan 09, 2009 11:24 am GMT
The ortographic reform is a mess:

"O governo federal, o Senado e a Câmara dos Deputados vão ignorar o início da vigência do acordo ortográfico, concebido para unificar a grafia da língua por países que falam e escrevem português (Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Timor Leste, Brasil e Portugal), informam as repórteres Andreza Matais e Simone Iglesias em reportagem publicada na edição desta terça-feira da Folha (íntegra disponível para assinantes do jornal e do UOL).

Se passar a escrever "idéia" sem acento a partir do dia 1º de janeiro vai parecer estranho, pior será a confusão causada com as novas regras de português e as atuais coexistindo.

Apenas o Supremo Tribunal Federal vai cumprir as novas regras desde o início. O órgão passou os últimos três meses treinando técnicos e revisores para que todos os documentos produzidos passem a ser redigidos pela nova norma no primeiro dia de 2009, como está definido em decreto.

Apesar de terem regulamentado o acordo e o início de sua vigência para 1º de janeiro, o Executivo federal e o Congresso não se prepararam para cumprir imediatamente a sua própria decisão. O acordo ortográfico foi assinado em 1990, mas regulamentado pelo presidente Luiz Inácio Lula da Silva dia 29 de setembro deste ano, por meio de um decreto.
"
suffragetta   Fri Jan 09, 2009 12:39 pm GMT
Argentinian Spanish and Paulistano Brazilian Portuguese have Italian sing-a-song intonation.

For an Argentinian or a Brazilian maybe
For an italian they're quite different :-)
Guest   Sat Jan 10, 2009 12:57 am GMT
Argentinian Spanish and Italian have same intonation to me.
tolo   Sat Jan 10, 2009 8:50 pm GMT
"O consumo é o ópio do povo. Isso é que é verdadeiramente alienante. Não é o consumismo normal, do pão ou da manteiga, mas a ideia de que é preciso ter e consumir cada vez mais para ser feliz."
J.C.   Sun Jan 11, 2009 4:22 am GMT
To all EP native speakers:
Do people in Portugal intend to follow the ortographic reform that has started recently in Brazil or just think that EP and BP should keep on following separate paths?

Obrigado!!
HappyHippo's   Sun Jan 11, 2009 8:01 am GMT
Portugal has put off the spelling reform. So, Brazil was deceived by Portugal anew.
J.C.   Sun Jan 11, 2009 11:20 am GMT
"O Movimento Internacional Lusófono apresenta-se como um "movimento cultural e cívico recentemente criado" cuja comissão coordenadora é presidida por Paulo Borges, professor da Universidade de Lisboa e presidente da Associação Agostinho da Silva.

Para os promotores da petição, a proposta de resolução do Protocolo Modificativo do Acordo Ortográfico, aprovada em Conselho de Ministros em Março, "pretende consagrar um período demasiado longo para a entrada em vigor do Acordo - seis anos".

"Recordamos que a grande reforma ortográfica de 1911 teve um período legal de adaptação de três anos, numa época em que não havia a tecnologia que há hoje", sublinha o texto da petição.

"A recente iniciativa de uma editora, com o lançamento de Dicionários de Língua Portuguesa já obedecendo às regras do Acordo Ortográfico, bem como a posição de várias entidades, entre as quais a Universidade Lusófona - que pretende editar as suas 14 revistas com a nova ortografia até final de 2008 - demonstram que podemos ambicionar um período de transição mais curto", lê-se no documento.

Assim - e dado que a proposta de resolução ainda será apreciada em sede parlamentar - os proponentes exortam a Assembleia da República a "aprovar um período legal de adaptação de três anos, no máximo".

"A nosso ver, o Acordo Ortográfico é um instrumento fundamental para uma mais forte e fraterna relação entre todos os países lusófonos - desde logo, para todos os projectos de intercâmbio de professores, que doravante terão a segurança de haver apenas uma ortografia para todo o espaço lusófono", argumentam os subscritores.

A petição defende igualmente a importância do Acordo Ortográfico "para uma mais clara relação dos países lusófonos com o resto do mundo" e salienta que "nos foros internacionais, como na ONU, os documentos oficiais não mais terão que ser traduzidos para as duas variantes da língua lusa, como acontece até agora".

Em sentido contrário está, também na Internet, desde sexta-feira, um manifesto/petição contra o Acordo Ortográfico.

Iniciada por 19 personalidades da cultura, política e economia, a petição contra o acordo - alojada em www.ipetitions.com/petition/manifestolinguaportuguesa - reúne, actualmente, mais de 11.000 assinaturas.

Subscrevem o documento Ana Isabel Buescu, António Emiliano, António Lobo Xavier, Eduardo Lourenço, Helena Buescu, Jorge Morais Barbosa, José Pacheco Pereira, José da Silva Peneda, Laura Bulger, Luís Fagundes Duarte, Maria Alzira Seixo, Mário Cláudio, Miguel Veiga, Paulo Teixeira Pinto, Raul Miguel Rosado Fernandes, Vasco Graça Moura, Vítor Manuel Aguiar e Silva, Vitorino Barbosa de Magalhães Godinho e Zita Seabra.

A petição, dirigida aos Presidentes da República e da Assembleia República e ao Primeiro-Ministro, descreve a reforma ortográfica, que vai ser discutida e votada no dia 15 pelos parlamentares, como tendo "inúmeras imprecisões, erros e ambiguidades".

"Mal concebida", "desconchavada", "sem critério de rigor", "desnecessária" e "perniciosa" são outras das características que os peticionários atribuem à reforma ortográfica, que terá, na sua opinião, "custos financeiros não calculados".

No texto é apontada como "inaceitável" a supressão da acentuação, bem como das chamadas consoantes "mudas" e contestado o carácter "facultativo" que o texto do Acordo prevê para numerosos casos, considerando que assim se fomenta a "confusão".

No manifesto é ainda criticado que se avance com uma reforma "atabalhoadamente, sem consultar escritores, cientistas, historiadores e organizações de criação cultural e investigação científica".

O Acordo Ortográfico, que visa unificar a escrita do português, foi alcançado em finais de 1990 e deveria ter entrado em vigor em 1994 mas apenas três dos Estados membros da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa - Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe - aprovaram quer o acordo quer os dois protocolos modificativos entretanto estabelecidos entre os países da Comunidade de Países de Língua Portuguesa.

O segundo desses protocolos, de 2004, prevê que é suficiente a ratificação do texto por três países para que o mesmo entre em vigor.

Este Protocolo Modificativo foi assinado por todos os países lusófonos, mas apenas ratificado inicialmente pelo Brasil e Cabo Verde, tendo em Agosto de 2006 sido ratificado igualmente por São Tomé e Príncipe."

Any comments from anyone?

Source: http://ww1.rtp.pt/noticias/index.php?article=344279&visual=26
Guest   Sun Jan 11, 2009 5:36 pm GMT
"Since EP speakers are only 10 million people, I don't think they would have any right to decide what's right or wrong in the language spoken by the massive majority of BP speakers."

As long as they can understand brazilians perfectly, and this is the reality, I believe that the portuguese citizens/government have more important problems to care of than e.g. the way brazilians speak.

"European Portuguese sounds Slavic."

Such a stupid thing can only come from ignorants who don't have the slightest idea of slavic languages.
By the way, what does slavic sound mean? Is there a romance language sound? Or a germanic sound?
Guest   Sun Jan 11, 2009 6:26 pm GMT
If Portuguese is important it's due to the Brazilian speakers. Even Catalan is more spoken than European Portuguese.
monique   Mon Jan 12, 2009 8:49 pm GMT
Sinto saudades do portugues. E' a lingua mais linda..
tok   Mon Jan 12, 2009 9:22 pm GMT
<<Such a stupid thing can only come from ignorants who don't have the slightest idea of slavic languages. >>

Obviously... That's the whole point of such comments. That someone who has no knowledge of either thinks they sound similar. It's an impartial observation and very interesting.
Karioka   Tue Jan 13, 2009 7:56 am GMT
''E' a lingua mais linda.. ''

eu concordo com tu, filinha
monique   Tue Jan 13, 2009 8:07 am GMT
com tu??? soa-me tao incorrecto! eu diria contigo ou com voce
Rui   Tue Jan 13, 2009 11:00 am GMT
"If Portuguese is important it's due to the Brazilian speakers. Even Catalan is more spoken than European Portuguese."

The statment above has some basic misunderstandings, firstly Portuguese is important (I agree, but way less important comparing to lets say Spanish/Castellano) not only because of Brazil, but because of Brazil, Africa, and Portugal.

Catalan is not even more spoken in Iberian Peninsula than Portuguese is, especially if you even consider Galician speakers. Even in Andorra where is the official language, Portuguese is very spoken.

Thirdly in Europe countries such as Luxemburg/France and others have a significant Portuguese community, so I guess its more spoken in Europe as well.