Chinese Calligraphy: A World-unique art form

Shuimo   Fri Apr 17, 2009 2:31 pm GMT
“书法艺术”是汉字独有的
新华网 ( 2003-06-23 09:47:08) 稿件来源:中华读书报


柳亚子此幅作品,有一种自然、洒脱之美。如作品中的“庐”、“作”、“经”、“新”、“断”等字,不仅体势翩翩如舞,而且点画造型极美,笔法变化又极其丰富,千不经意间,颇能体现作者深厚的书法创作基本功、再如“胜”、“传”、“邦”、“晋”、“长”、“春”等字,却又写得笔笔连属,气韵贯通,表现出他作书善于在运腕飞锋、快捷机敏、裹结贯气中,将每个字都写得凌厉,正如秦相李斯所言:“用笔法,先急会,后疾下,如鹰望鹏逝,信之自然,不得重改。”
  骆毅先生的大作《书法艺术唯汉字独有吗?》(中华读书报2003.5.21第7版)是一篇非常有意思的文章,作者广博的各国文字修养和国际主义精神令人敬佩。可惜,力气用得有点不是地方。因为,此“艺术”非彼“艺术”,两者远不是一回事,是不好这样联系着讨论的,更不必那么危言耸听。

  作者说得很好:“自从人类创造了文字以来,在文字的应用实践活动中,人们凭着与生俱来的审美意识,自然而然地力求使自己刻刀下的或笔下的文字形态更有线条美、更有结构美、更和谐流畅、更变化多姿、更参差错落……”好!可是,后面一句话 “总之,更有艺术美”,恐怕不能直接得出吧!作者是知道这个问题的,所以加了一句:“当然,不可能每一件刻写出来的文字都具有艺术美,这中间会有优劣、妍丑、高低之别;然而,这中间必有佼佼者,那就是书法,就是书法艺术。”这真太了不起了!我们数千年发展起来的一门艺术,仅仅这么简简单单的几句话,就完了,我们的祖宗可真是“太笨”、“太费力”了。

  作者还有一句话说得真好:“各民族、各国的人们都……热爱着自己的祖先创制出来的文字”,我们的书法艺术,确实植根于人们对自己文字的热爱,起始于“人们凭着自己与生俱来的审美意识”所进行的美化。但是,仅有这种美化还不是书法艺术。书法艺术,绝不仅仅是把字写得“优”、“妍”、“高”这么简单。这只是书法艺术的一个方面的要求。汉字的书法艺术吸收了中国哲学、美学观念的精华,并利用汉字的形式特点和书写工具(笔、纸、墨)的特殊性质,发展了自己独特的观念体系与形式技巧体系,建立了自己的审美规律,区别于世界上其他的任何艺术形式,早已经成为中国文化中的一个重要门类和世界艺术之林中的一朵奇葩。说书法艺术是汉字所独有的,这不是什么“国粹独钟”和“民族情结”,也不是汉族人敝帚自珍、盲目自是(所以也不必拿我国的少数民族来给这个说法扣帽子),而是无法否认的一个事实。由汉字书写而最终形成的书法艺术,在我国叫“书法”,在日本叫 “书道(也源自中国,连名字都是)”,在韩国叫“书艺(与日本情况一样)”,日本、韩国文字,现在也已经发展出自己的“书法艺术样式”,比如日本的“假名书法”、韩国的“韩文书法”。但没有人否认,这都是借鉴中国(汉字)书法尔后产生的,是书法艺术的分支,是衍生物,而不是原创的。因此,作为艺术学科的一个专门术语,“书法艺术”就特指由汉字的书写而形成的这门艺术。从这个角度说,把“书法”解释成“汉字的书写艺术”、“中国传统艺术之一”,都没有错误(尽管它们作为辞典的定义都不完善)。对(汉字)书法艺术独特的艺术性质、审美规律、历史传统以及现代价值等等的研究,不只在中国国内、在东南亚各国和地区,甚至在世界范围内,正在广泛地开展,已经形成了一个专门的学科。这,大概算得上一个艺术学研究中的常识了。

  至于作者文中凭借广博学识所列举出来的那些例证,被热情洋溢地称为“欧洲的书法艺术”或者“阿拉伯文字的书法艺术”等等,与上面所说的“书法艺术”不一样。我孤陋寡闻,不知道在艺术学科里,有哪一本艺术方面的著作,像对待“(中国)书法艺术”一样,把“阿拉伯书法艺术”、“古巴比伦书法艺术”或者“欧洲书法艺术”,与诸如“绘画”、“雕塑”等等的艺术门类等量齐观,进行专门的那种“书法艺术”的研究,更不知道中外哪个国家,建立了专门的“欧洲书法艺术”、“阿拉伯书法艺术”或者“古巴比伦书法艺术”的研究所或者大学系科来培养这方面的高级“书法艺术”人才和研究者。

  我们不否认骆毅先生所举的种种,是“艺术品”。应当说,那里面每一件都凝聚了一个民族、一个时代以及作者的诸多才智,都是有着独特的民族精神的“艺术品”。但是,不是书写文字而成的好东西,就叫“书法艺术品”。如上所述,它们所属的文字,并没有发展出什么“书法艺术”,所以,它们自然也就不是什么“书法艺术作品”。

  不错,它们也同样是对文字形象进行处理(书写、刻契等等),与书法艺术作品有一些相似的地方。但这样一些相似点,在性质上可能是完全相反的。在此一方是优秀的品质,在彼一方可能根本是被排斥的。比如,作者所标举的“书中有画,画中有书”,是中国艺术的一个重要命题,却远不是把人物动物的绘影加上一些符号组织拼合在一起那样一种样式,而是笔墨形式的异质同构、甚至是精神意味的一种沟通融会,那是中国书法、中国绘画在长期的文人化发展过程中,经过反复的探索、艰苦的实践以及精深的理论研讨以后形成的一种重要的理论与实践方法,它最反对的恰恰是这种表面化的拼合——用唐代书法理论家孙过庭的话讲,那是“巧涉丹青,功亏翰墨”,根本是不入流的。“巧妙地”用字词“组成各类动植物、人物、建筑物造型”,诚然是阿拉伯文字处理中的一种有特色的方式,在对汉字的处理中也有,不少旅游点都有这样的艺人,为游客写“动物对联”或者编“姓名画”,但是它完全不登“书法艺术”的殿堂。

  所以,你可以把上述种种称作“某某文字书写(或者制作等等)的艺术品”,但是,最好别把它们称作“书法”,尤其不要称作“书法艺术”,更不要说是什么“书法艺术杰作”。那样,反而会把它们各自的艺术独特性取消了,甚至可能会因为它们与书法艺术在某些方面的冲突,而导致人们把它们的价值看轻了。这岂不是辜负了骆毅先生的拳拳之心吗?!(舒岩)
http://news.xinhuanet.com/collection/2003-06/23/content_931964.htm
Htr   Fri Apr 17, 2009 2:37 pm GMT
This plaguing chinese threads have broken everyone's balls.
You are the perfect example of unwanted intrusive plaguing chinese products
Shuimo   Fri Apr 17, 2009 2:44 pm GMT
Htr Fri Apr 17, 2009 2:37 pm GMT
This plaguing chinese threads have broken everyone's balls.
You are the perfect example of unwanted intrusive plaguing chinese products
=======================
Shut up ya filthy mouth!
Long Yang   Fri Apr 17, 2009 5:35 pm GMT
Chinese Cultural Studies:
The Homosexual Tradition in China
Selections from Chinese Homosexual Literature



Traditional history has sought to undertand past and present societies with categories of analysis such as politics, thought, economics, and, at least since Karl Marx, class. In the past twenty or so years other categories of analysis, not considered important in the past, have appeared as significant to many historians. Perhaps the most important of these is gender. To these historians Gender is the cultural meaning given to the rather limited facts of biology. One aspect of gender analysis consists in looking at how "men" and "women", "masculinity" and "feminity", are understood in a society - and at how such understandsings play out in people's lives. Another, even newer, aspect of gender analysis looks at issues of sexual behavior and sexuality. In attempting to define the boundaries of subject it is often useful to look at the limits of social life - at where the lines are drawn . For this reason to understand heterosexual as well as homosexual behavior it is important to examine how a culture views homosexual behavior.

It was a Western medievalist, John Boswell, who legitimated lesbian and gay history as a field of study, and ended an older "great homosexuals of history" tradition. Although many people disagreed with his conclusions, he did demonstrate that a significant amount of source material existed. Since his book Christianity, Social Tolerance and Homosexuality (1980) it has become increasingly clear that the study of sexuality in the past is not only possible, but is also an essential component of a full understanding of past and present societies. Brett Hinsch, from whose work the selection here is taken, has begun, for English speakers, the process of understanding the history of sexuality in China, although he is heavily dependent on recent work done by Chinese scholars.

Boswell is most famous for advancing the notion that "Gay people" have always and everywhere existed. Since 1980, however, a very different theory the history of sexuality, has come to be accepted by the majority of historians working in the field. The model now is this:
Homosexual behaviors exist in most societies, and in most, including European society until about 1700, homosexuality falls into two main patterns (at least for men.) One pattern is based on age-dissonant sexual dominance; an older man (not always very much older by the way) will take a conventionally "male" role in a sexual relationship with a younger male, but will not, in doing so, be regarded as any different from other "male" men in general society. The second common pattern is based on gender-dissonant sexual dominance; this means that in a number of societies there were "biological" males who lived as "non-males" throughout their lives, and these people can also be the sexual partners of "male" men without the "men" loosing any status. The Native American berdache is perhaps the most famous example of a widespread phenomenon.
Around 1700, in Western Europe a change took place. A subculture of effeminate men arose in major cities, men who identified themselves as different. The word "molly" was used in London and other words elsewhere. Although they were prepared to have sex with "male" men these "mollies" were also prepared to have sex with each other. This is not, it seems, common across various societies. Some historians have called this the emergence of a "third gender".
Since "a third gender" is not the model of modern homosexuality in the West, there has been a questionof when the "modern homosexual" emerged. Most writers have argued that that the medicalization of homosexuality in the late 19th century resulted in the creation of a new creature - the "modern homosexual" (and the "modern heterosexual"!) What distinguishes "homo-" and "heterosexuals" from earlier models of sexuality is that they are in strict opposition to each other, and are defined not by gender role, or even sexual role, but by "sexual orientation". A major recent readjustment of this theory, resulting from the work of George Chauncey in his recent Gay New York. Chauncey has called into question the last part of the traditional formulation. He argues that elite terminology and labels (also known as "medicalization") had no immediate effect on the mass of working class New Yorkers (with the suggestion that this was probably true elswhere.) That although there were, eventually, some self-identified "queers", until as late 1940 [!] it was common for working-class men to have "male role" sex with other men ["fairies"] without in any way feeling that they were "homosexual". What happened around 1940, the Chauncey-amended model says is that, first, more and more of the mass of the population began to identify as "heterosexual" and see any homosexual behavior as transgressive; and secondly among self-identified "queers" a shift in desired sexual partner took place. Previously "queers" had tended to prefer "male" men but now "queers" began to prefer other "queers" as sexual partners.

As you can see current discussion amongst historians focuses on Western sexual history. It would also seem to imply that there were no "homosexuals", or "heterosexuals" in the past nor in other cultures [there was of course always homo and heterosexual behavior]. In reading the various texts on Chinese homosexual behavior gathered and translated by Hinsch you might consider if the model above applies to the Chinese past? How can we come to understand what their sexual behavior meant to the men discussed? What limitations do the texts impose on our abilities to understand?.

1. Zhou Models: Mizi Xia, Pan Zhang and Lord Long Yang

Discussion of homosexual behavior in Chinese literature referred back to three classic tales of love from the Zhou period, the Story of Mizi Xia, the Story of Pan Zhang, and the Story of Lord Long Yang.

The Story of Mizi Xia

as recorded in the Legalist philosophical work, the Han Fei Zi [Hinsch p. 20-21- from Burton Watson, trans, Han Fei Tzu: Basic Writings, (New York: Columbia University Press, 1964), 78-79)

In ancient times Mizi Xia won favor [chang] with the ruler of Wei. According to the laws of the state of Wei, anyone who secretly made use of the ruler's carriage was punished by having his feet amputated. When Mizi Xia's mother fell ill, someone slipped into the palace at night to report this to Mizi Xia. Mizi Xia forged an order from the ruler, got into the ruler's carriage, and went to see her, but when the ruler heard of it, he only praised him, saying, "How filial! For the sake ofhis mother he forgot all about the danger of having his feet cut off!" Another day Mizi Xia was strolling with the ruler in an orchard and, biting into a peach and finding it sweet, he stopped eating and gave the remaining half to the ruler to enjoy. "How sincere is your love for me!" exclaimed the ruler. "You forgot your own appetite and think only of giving me good things to eat!" Later, however, when Mizi Xia's looks had faded and the ruler's passion for him had cooled, he was accused at committing some crime against his lord. "After all," said the ruler, "he once stole my carriage, and another time he gave me a half-eaten peach to eat!" Mizi Xia was acting no diffrently from the way he always had; the fact that he was praised in the early days and accused of crime later on, was because the ruler's love had turned hate.

If you gain the ruler's 1ove, your wisdom will be appreciated; you will engoy his favor as well; but if he hates you, not only will your wisdom be rejected, but you will be regarded as a criminal and thrust aside.... The beast called the dragon can be tamed and trained to the point where you may ride on its back. But on the underside of its throat it has scales a foot in diameter that curl back from the body, and anyone who chances to brush against them is sure to die. The ruler of men too has his bristling scales."

The Story of Pan Zhang

[Hinsch, 24-25]

When Pan Zhang was young he had a beautiful [mei] appearance and bearing, and so people of that time were exceedingly fond of him. Wang Zhongxian of the state of Chu heard of his reputation and came to request his writings. Thereafter Wang Zhongxian wanted to study together with him. They fell in love at first sight and were as affectionate as husband and wife, sharing the same coverlet and pillow with unbounded intimacy for one another.

Afterwards they died together and everyone mourned them. When they were buried together at Lofu Mountain, on the peak a tree with long branches and leafy twigs suddenly grew. All of these embraced one another! At the time people considered this a miracle. It was called the "Shared Pillow Tree."'

The Story of Lord Long Yang

[Hinsch, 32]

The King of Wei and Lord Long Yang shared a boat while fishing. Lord Long Yang began to cry, so the King asked why he wept. "Because I caught a fish." "But why does that make you cry?" the king asked.

Lord Long Yang replied, "When I caught the fish, at first I was extremely pleased. But afterward I saught a larger fish, so I wanted to throw back the first fish I had caught. Because of this eveil act I will be expelled from your bed!

"There are innumerable beauties in the world. Upon hearing of my receiving your favor, surely they will left up the hems of their robes so that they can hasten to you. I am laos a previously caught fish! I will also be thrown back! How can I keep from crying?"

Because of this incident the King of Wei announced to the world "Anyone who dares speak of other beauties will be executed along with his whole family".

2. Han Favorites: Another Kind of Evidence

[Hinsch, 35-36] Just as Edward Gibbon observed that all but one of the first 14 Roman emperors were either bisexual or exclusively homosexual, for two centuires at the height of the Han, China was ruled by ten openly bisexual emperors. The names of the emperors, with their acknowledge favorites were recorded in the official histories of the period by Sima Qian and Ban Gu.

The Ten Han Emperors [with "favorites"]

Emperor Gao r.206-195BCE and Jiru
Emperor Hui r.194-188BCE and Hongru
Emperor Wen r.179-141BCE and Deng Tong, & Zhao Tan, & Beigong Bozi
Emperor Jing r.156-141BCE and Zho Ren
Emperor Wu r.140-87BCE and Han Yan, & Han Yue, & Li Yannian
Emperor Zhao r.86-74BCE and Jin Shang
Emperor Xuan r.73-49BCE and Zhang Pengzu
Emperor Yuan r.48-33BCE and Hong Gong, & Shi Xian
Emperor Cheng r.32-7BCE and Zhang Fang, & Chunyu Zhang
Emperor Ai r.6BCE-1CE and Dong Xian

[Hinsch also notes that following emperors from later periods also had open homosexual relationships]

Pei Kai 237-291
Yu Xin 513-581 and Wang Shao
Zhang Hanbian c.265-420 and Zhou Xiaoshi
Emperor Jianwen c.550
Emperor Xizong r.874-889 and Zhang Langgou
Emperor Wuzong r.1506-1522
Emperor Shenzong r.1573-1620
Emperor Xizong r.1621-1628
Emperor Pu Yi - the last Qing [Manchu] emperor

3. Homosexual Poetry from the Three Kingdoms and Six Dynasties Period

[Hinsch. 70-71]

The complexity of homosexual relationships inevitably led to the creation of poetic works immortalizing conflicting sentiments. Ruan Ji (210- 263CE), lover of Xi Kang, was one of the most famous poets to apply his brush to a homosexual theme. This work, one of several dealing with homosexuality from the "Jade Terrace" collection of love poetry, beautifully illustrates the stock imagery on which men of his time could draw in conceptualizing and describing love for another man.

In days of old there were many blossom boys --
An Ling and Long Yang.
Young peach and plum blossoms,
Dazzling with glorious brightness.
Joyful as nine springtimes;
Pliant as if bowed by autumn frost.

Roving glances gave rise to beautiful seductions;
Speech and laughter expelled fragrance.
Hand in hand they shared love's rapture,
Sharing coverlcts and bedclothes.

Couples of birds in flight,
Paired wings soaring.
Cinnabar and green pigments record a vow:
"I'll never forget you for all eternity. "

4. Western Shock and Horror at Chinese Homosexuality

Early western observers, such as the Jesuit Matthew Ricci long noted the acceptance of homosexuality in China, but could do little to change it. In modern China, however, homosexuality is looked down on. Part of the reason for this was the huge impact made by the West from the 19th century on. After the impact of Buddhism, Western Science is the outside cultural force with the most impact on Chinese culture. Until recent years the full weight of this science depicted homosexuality as abnormal and evil.

Here is one British official's view from 1806

[Hinsch, 141, citing John Barrow, Travels in China, (London: 1806) ]

The commission of this detestable and unnatural act is attended with so little sense of shame, or feelings of delicacy that many of the first officers of the state seemed to make no hesitation in publicly avowing it. Each of these officers is constantly attended by his pipe-bearer, who is generally a handsome boy, from fourteen to eighteen yaers of age, and is always well dressed.

5. Lesbianism

The very extensive tradition of male homosexual literature in China was distinct from any discussion of Lesbianism. You might consider reasons for this. There are occasional references to Lesbianisn, collected by Hinsch [pages 173-178]. The subject also comes up in the most famous Chinese novel, The Dream of the Red Chamber [also known as The Story of the Stone.]

[Hinsch, 176-77 - ref. Cao Xuequin and Gao E, Story of the Stone, (New York: Penguin, 1973-87), Vol 3: 375, 551-53]

"So who was she making the offering for?"

Parfumee's eyes reddened slightly and she sighed.

"Oh, Nenuphar is crazy "

"Why?" said Baoyu. "What do you mean?"

"It was for Pivoine," said Parfumee, "the girl in our troupe who died."

"There's nothing crazy about that,'' said Baoyu, ''if they were friends. ''

"Friend," said Parfumee, "They were more than that. It was

Nenuphar's soppy ideas that started it all. You see, Nenuphar is our Principal Boy and Pivoine always played opposite her as Principal Girl. They became so accustomed to acting the part of lovers on the stage, that gradually it came to seem real to them and Nenuphar began carrying on as if they were really lovers. When Pivoine died, Ninuphar cried herself into fits, and even now she still thinks about her. That's why she makes offerings to her on feast-days. When Etamine took over the roles that Pivoine used to play, Nenuphar became just the same towards her. We even teased her about it: 'Have you forgotten your old love then, now that you've got yourself a new one?' But she said, 'No, I haven't forgotten. It's like when a man loses his wife and remarries. He can still be faithful to the first wite, as long as he keeps her memory green.' Did you ever hear Anything so soppy in your life?"

"Soppy" or whatever it was, there was a starin in Baoyu's own nature which responded with a powerful mixture of emotions: pleasure, sorrow, and an unbounded admiration for the little actress.

Sources:

from Brett Hinsch, Passions of the Cut Sleeve: The Male Homosexual Tradition in China, (Berkeley and Los Angeles: University of California Press,1990)

http://academic.brooklyn.cuny.edu/core9/phalsall/texts/gaytexts.html
cnalbic   Fri Apr 17, 2009 6:57 pm GMT
Is this fancy, artistic Chinese calligraphy usually done with the traditional characters, or the simplified ones?
Adrian   Sat Apr 18, 2009 6:06 am GMT
Chinese Calligraphy: A World-unique art form
=============================

The above is wrong.

Chinese hyrogliphics unique????

Ever heard of Egyptian hyrogliphics?