"Its better to air in that direction"

Guilherme   Wed Sep 23, 2009 6:39 pm GMT
What?

Explanation please.
Guest   Wed Sep 23, 2009 6:41 pm GMT
Context?
Travis   Wed Sep 23, 2009 7:07 pm GMT
You mean "It's better to err in that direction", that is, that if one is to be off the mark (that is, inaccurate, incorrect, or like) in some fashion, it is better to be so in some given manner rather than some other manner.
Damian London SW15   Wed Sep 23, 2009 8:09 pm GMT
"It's better to air in that direction" - well, the speaker saying this exactly as spelled could well be a Scouser - that is, a person from the Liverpool/Merseyside area of North West England. To err is indeed what is meant - to make a mistake, but in the Scouse accent it comes out exactly as civilised people would say "air"....a Scouser would say that to air is human, to forgive is divine, but you'd have to be a pretty well educated Scouser to even realise what it means.

"Fonejacker" is a British TV program and it really means what the title implies.....a genuinely unwitting person receives a spoof telephone call from a trickster, as organised by the program producers. It is recorded and then subsequently played back on the TV program - but, most importantly, only after full permission is granted by the hapless person who took the call in the first place not knowing it was a complete spoof.

In this case this totally unsuitable Liverpool lad responding to an advertisement for an au pair as placed by the lady at the receiving end of the call. Once it became known to her that it was all a hoax she had to fully agree to the clip appearing on TV before it could be broadcast. If she said no, it couldn't, then it was all dead in the H20.

The Scouser would most probably have been the last person on earth this lady would have employed as an au pair to her bairn(s), if then even, but that was the whole point of the episode. He was obviously a genuine Liverpool Scouser though, as the accent was dead kosher....the real deal, unless, of course, he was a fully RADA* trained actor.

http://www.youtube.com/watch?v=o4vxN9vP3mg

*Royal Academy of Dramatic Art.
Uriel   Wed Sep 23, 2009 11:46 pm GMT
The word "err" (to make an error) sounds like "air".
saxophone   Thu Sep 24, 2009 12:18 am GMT
It's commonly used in the phrase, "It's better to err on the side of caution."

In fact, outside of this phrase, it is almost never used. People will find a different way to communicate their message, by saying "I made a mistake" or "I made an error" instead of "I erred."
Uriel   Thu Sep 24, 2009 12:32 am GMT
BuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUTTTT FUUUUuuuUUUuuUUUUUUuu KKK!
Another Guest   Sat Sep 26, 2009 2:14 am GMT
<<"It's better to air in that direction" - well, the speaker saying this exactly as spelled could well be a Scouser - that is, a person from the Liverpool/Merseyside area of North West England. To err is indeed what is meant - to make a mistake, but in the Scouse accent it comes out exactly as civilised people would say "air"....a Scouser would say that to air is human, to forgive is divine, but you'd have to be a pretty well educated Scouser to even realise what it means. >>
So what is the "correct" way to say it? m-w gives the "air" pronunciation as the first one, and gives it as the only correct pronunciation for "error".
fuka   Sat Oct 10, 2009 4:24 am GMT
the buuta