Corsica?

Frontera   Fri Mar 31, 2006 7:02 pm GMT
what Language do they speak their? I know that it used to an Italian island and now its French. Do they still see themselfs as Italians or French?
Guest   Fri Mar 31, 2006 7:07 pm GMT
En Córcega hablan la lengua Corsa (una lengua latina) pero debido a que s territorio Francés hablan tanbmien dicha lengua.
Sigma   Fri Mar 31, 2006 7:11 pm GMT
Idioma corso
De Wikipedia

(Redirigido desde Corso)


Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en

Wikipedia en Idioma corso

El corso es un conjunto de dialectos toscanos divididos en dos grupos dialécticos principales: el cismontano y el oltramontano. Se habla en Córcega e igualmente al norte de Cerdeña. Su estatus de lengua como tal es relativamente reciente (reivindicación que data de los años ochenta del siglo XX) y no entró en la definición general admitida de lengua romance debido a su gran parecido con el toscano y otras de sus variantes. El llamarlo lengua, como en este artículo, es considerado impropio por la mayoría de lingüistas especializados en lenguas romances (mientras que el término se reconoce unánimemente, por ejemplo, para la lengua sarda).

El corso pertenece al grupo lingüístico ítalo-romance. La lengua corsa se emplea en toda la isla salvo en las ciudades de Bonifacio y Calvi, donde aún se habla un dialecto ligurio de orígen genovés. En las islas de la Maddalena, al norte de Cerdeña, se habla el mismo corso que en Sartene. El dialecto de la región de Gallura, también al norte de Cerdeña, es igualmente parecido al de los hablantes del sur de Córcega, como el de los hablantes de alrededor de Sassari, mientras que el propio sardo debe ser considerado como una lengua distinta, muy diferente del italiano y de todas sus variantes. Por ejemplo, estos dialectos “no-sardos” de Cerdeña tienen un plural en “-i” como en italiano, mientras que el plural sardo típico es en “-s”, como en francés o en español. Sin embargo, la influencia de otra lengua extinguida probablemente común entre estas dos “lenguas” y la pertenencia a una Romania africana dan numerosos puntos comunes a los dos idiomas, reforzados por la larga ocupación pisana y aragonesa que tuvieron en común ambas islas.

El sonido cacuminal, compartido por el dialecto de Sartene y la mayoría de los dialectos sardos, o la interjección [a'jo]!, propio de las dos islas, los hace compartir puntos aún más antiguos (anteriores, sin duda alguna, a la ocupación fenicia de las dos islas).
Hasta principios del siglo XIX, el corso y el italiano estaban considerados como dos formas de una misma lengua, pensándose que el corso era la forma hablada y el italiano, la escrita. A partir del Segundo Imperio francés, el corso se independiza del italiano, que deja de ser la lengua oficial de la isla, y tiende a ser percibido como una lengua autónoma, especialmente a través del lento desarrollo de una literatura en expresión corsa.

El movimiento cultural corso no ha buscado realmente imponerse como lengua unificada en toda la isla. Los lingüistas corsos hablan de una lengua polinómica; su enseñanza se fundamenta, antes que nada, en cada una de las variedades locales y, tras ello, en el conocimiento pasivo de la totalidad de los hablantes de la isla. Asistimos, sin embargo, tras algunos años y según los intelectuales, los creadores y los profesionales de la comunicación a la emergencia de un “corso elaborado” relativamente unificado.
El movimiento nacionalista actual le ha dado al corso un estatus de lengua, enseñada, de manera facultativa, desde la educación primaria. Es una lengua de Francia, reconocida como tal y recogida en la lista oficial publicada por el Ministerio de Cultura del gobierno francés. Con el mismo título que las otras lenguas regionales francesas, la lengua corsa está actualmente en peligro de extinción, según la clasificación establecida por la Unesco.

Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_corso"
Frontera   Fri Mar 31, 2006 7:29 pm GMT
Please don't let my last name fool you, No hablo espanol, I don't even know if I that made any sense. Any chance of trying that in english.
Guest   Fri Mar 31, 2006 8:11 pm GMT
La Corse n'a jamais été Italienne. Elle a été intégrée à la France bien avant la naissance de la Répiblique Italienne, (et bien avant que de nombreuses régions métropolitaines: Alsace, Savoie ou comté de Nice)
Par contre, durant son histoire elle passa de main en main (Rome, Piemont, Gênes, etc.)
La langue la plus utilisée en Corse est le Français, qui est compris et parlé par tout le monde et qui est la langue officielle (administrations, bureaux, écoles). Le Corse (je crois d'ailleurs qu'il y a deux "Corse" bien différents, l'un associé au Sarde et l'autre au Toscan (??)corrigez-moi si c faux)
DE nombreuses personnes continuent à parler le Corse à la maison (combien je ne sais pas exactement). Mais il y a aussi une partie importante de la population qui ne le parle pas du tout, ou juste quelques mots, alors que le Français est compris par tous, mais par les nationalistes les plus radicaux).
Frontera   Fri Mar 31, 2006 8:27 pm GMT
I still don't know any of that.
Guest   Fri Mar 31, 2006 8:45 pm GMT
La Corse n'a jamais été Italienne. Elle a été intégrée à la France bien avant la naissance de la Répiblique Italienne, (et bien avant que de nombreuses régions métropolitaines: Alsace, Savoie ou comté de Nice)
Par contre, durant son histoire elle passa de main en main (Rome, Piemont, Gênes, etc.)
La langue la plus utilisée en Corse est le Français, qui est compris et parlé par tout le monde et qui est la langue officielle (administrations, bureaux, écoles). Le Corse (je crois d'ailleurs qu'il y a deux "Corse" bien différents, l'un associé au Sarde et l'autre au Toscan (??)corrigez-moi si c faux)
DE nombreuses personnes continuent à parler le Corse à la maison (combien je ne sais pas exactement). Mais il y a aussi une partie importante de la population qui ne le parle pas du tout, ou juste quelques mots, alors que le Français est compris par tous, mais par les nationalistes les plus radicaux).
Guest   Fri Mar 31, 2006 9:11 pm GMT
"I still don't know any of that."

Really ? I was thinking that most Anglophones on this board are always claiming that theire language is mainly coming from French ?... Why they can't understand a word ? then ?

Ahead of this joke, this traduction in English :

Corsica has never been Italian. It have been included to France long time before the birth of the Italian Republic (and even long time before other continental regions like Alsace, Nice or Savoie)
During its history, it have been passing from hand to hand (rome, piemonte, genova, etc)
The most usued language in Corsica is French. It is spoken and understanded by all of the Corsican population and is the official language (offices, administrations, schools). Corsican (I think there is two kinds of Corsican, one linked to sard, the other linked to Tuscan) is spoken by a lot of people at home but not every Corsican really can speak it, and some don't understand it, while French is understood buy every Corsican.
Frontera   Fri Mar 31, 2006 9:38 pm GMT
Thanks, but to be honest english really doesn't make any sense to me. I know that sounds like an oxmoron, but I had a hard enough time figuring english out on my on, and would rather not try and figure out French.

I don't know if you can see that Corsica has never been Italian. From what I've read Napolean was from Corsica and he spoke Italian, and had to learn French which he never matstered. But thats only from what I've read.

"Anglophones" I've never heard any one use that term. I've heard the term Anglo, I would think the words have simlar meaning. But what does it mean?
George   Sat Apr 01, 2006 4:11 am GMT
<<I don't know if you can see that Corsica has never been Italian. From what I've read Napolean was from Corsica and he spoke Italian, and had to learn French which he never matstered. But thats only from what I've read.>>

Although Napoleon and his parents, Carlo and Marie-Letizia were born in Corsica, the Buonaparte family originally came from Florence. And because they were minor members of Fioretino nobility, the aristocratic language they spoke was Tuscan, not the Corsican language of the common people.

Throughout its long history, Corsica was ruled by many different people -- the Carthaginians, the Romans, the Vandals, the Byzantine Empire, Arabs, Lombards, etc., but since the Middle Ages and before France ultimately took control in 1768, Corsica was largely under Genoese control (with sporadic periods under Aragonese and previous French rule.)
George   Sat Apr 01, 2006 4:34 am GMT
I just had to check. According to wikipedia...

"Corsican (Corsu or Lingua Corsa) is a Romance language spoken on the island of Corsica (France), alongside French, which is the official language. A similar dialect to Corsican is also spoken to some extent in the Gallura area of Sardinia (Italy). It has strong similarities to Italian and in particular the Tuscany dialects of Italian. Most linguists consider it as a Tuscany dialect, the closest to modern Italian."

"The language has several dialects including Northern Corsican, spoken in the Bastia and Corte area, and Southern Corsican, spoken around Sartene and Porto-Vecchio. The dialect of Ajaccio has been described as in transition. The dialects spoken at Calvi and Bonifacio are closer to Genoa dialect, also known as Ligurian."
suomalainen   Sat Apr 01, 2006 6:55 am GMT
Dear Guest,
would it be possible that you in France could feel pride for preserving your minority languages instead of boasting that you have been able to oppress them in such a manner that they have marginal status even in their traditional areas?
Alfredo   Sat Apr 15, 2006 11:36 pm GMT
"Elle a été intégrée à la France bien avant la naissance de la Répiblique Italienne"

Corisca was Italian during the Roman Republic, over 2,000 years ago. Romans were Italians. You French just cannot get over the fact that you were merely a Roman Province. And what the heck is a Repiblique? Some kind of poodle dog. Napoleone Buonaparte was an Italian whose parents were subjects of the Grand Duchy of Tuscany.

Get a life.

And, Corsicans prefer to speak to me in Corsican when I go there. I can understand them perfectly (and they understand me perfectly), being from Livorno, in Tuscany, just a few hours away by ferry.

Te e gli altri francesi stronzi e nazionalisti dovete andare in quel paese. Siete un branco di scemi. And I have to say, few French are such idiots as this guy. Most are wonderful people.
greg   Sun Apr 16, 2006 9:55 pm GMT
C'est le français qui est surtout parlé en Corse? Viennent ensuite le(s) corse(s) et l'arabe.
greg   Sun Apr 16, 2006 9:59 pm GMT
ERRATUM : C'est le français qui est surtout parlé en Corse. Viennent ensuite le(s) corse(s) et l'arabe.