How long to be conversational in Portuguese?

Steve   Sat Jul 22, 2006 4:09 pm GMT
If you've learnt Portuguese, how much time did you have to invest to be capable of holding a normal conversation in the language?
pepe   Sat Jul 22, 2006 5:22 pm GMT
Normally you can speak fairly well a language after one year of studying it intensively.

And 4 years for Fluency
pepe   Sat Jul 22, 2006 5:25 pm GMT
After :

1st year -fairly well
2nd year -good
3rd year -excellent
4th year -Perfectly Fluent
Steve   Sat Jul 22, 2006 5:30 pm GMT
How many hours a week would you advocate?
Muscled   Sat Jul 22, 2006 5:31 pm GMT
If you've learnt Portuguese, how much time did you have to invest to be capable of holding a normal conversation in the language?


with 3months living in Brazil you will be prettyfluent
pepe   Sat Jul 22, 2006 6:36 pm GMT
>How many hours a week would you advocate? <

here comes the big problem! At least 4 hours a day!
Presley.   Sat Jul 22, 2006 8:37 pm GMT
Ugh. I used to have such a problem with Portuguese. I speak Spanish fluently, but Portuguese was still really strange to me. It even sounded strange, like a mixture of French and Spanish. I can get maybe 85~90% of it now, though.
LORds   Sun Jul 23, 2006 6:02 am GMT
I sen mani brazilian socer players speak espanish with no probleme
in a yer you should be able to speek it
messi   Sun Jul 23, 2006 6:07 am GMT
i learned portuguese in one month and i can very perfectly speaked
Kendra   Sun Jul 23, 2006 9:19 am GMT
Vamos apontar abaixo, seguindo o trabalho de Cavalcanti Proença, alguns fatos lingüísticos da nossa oralidade que levaram Macunaíma a afirmar na "Carta pras Icamiabas" que no Brasil "falam numa língua e escrevem noutra":

1) uso do verbo fazer como vicariante: "No outro dia Paui-Pódole quis ir morar no céu pra não padecer mais com as formigas da nossa terra, fez".

2) uso de brincar como expressão de ato sexual; "O herói se atirou por cima dela pra brincar. Ci não queria"

3) coletivo com o verbo no plural (silepse): "Maanape deu as garrafas pra Venceslau Pietro Pietra, um naco de fumo do Acará pra caapora e o casal esqueceram que havia mundo".

4) troca de tratamento (vós-tu): Agora vossa mãe vai embora. Tu ficas perdido no coberto e podes crescer mais não."

5) uso do pronome reto como oblíquo: "Pra consolar levaram ele passear na máquina automóvel."

6) uso de mim como sujeito do infinitivo: "Minha avó, da aipim pra mim comer?"

7) emprego de verbos de movimentos com a preposição em: "A princesa foi no roçado, Maanape foi no mato e Jegue foi no rio."

8) substituição do verbo dizer por falar: "Nesse instante, falam, ele inventou o gesto famanado de ofensa: a pacova".

9) uso do verbo pedir com a preposição para: "No outro dia pediu pra Sofará que levasse ele passear e ficaram no mato até a boca-da-noite".

10) emprego do verbo ter por haver: "As garruchas inda estão muito verdolengas porém vamos a ver se tem alguma temporã".

11) uso da preposição de nas locuções com dever: "O herói teve um desejo danado de brincar com a princesa porém Oibê já devia de estar estourando por aí."

12) uso do gerúndio em vez do infinitivo com a: "Depois afastou os mosquitos e principiou contando um caso."

13) intensidade verbal por meio da duplicação: "Isso Macunaíma ficava que ficava um leão querendo".

14) virar em vez de transformar-se: Então ele virou na formiga quem- quem e mordeu Iriqui pra fazer festa nela".

15) uso da forma antiga diz-que: "Água fria diz-que é bom para espantar as vontades".

16) uso do diminutivo com valor de superlativo: "Macunaíma passeava passeava e encontrou uma cunhatã com uma urupema carregadinha de rosas".

17) emprego de negativa dupla: "Tu não é mais curumi, rapaz, tu não e mais curumi não..."

18) posposição da negativa: "Olhe, mano Jiguê, branco você ficou não, porém, pretume foi-se e antes fanhoso que sem nariz".

19) uso do pronome no início da frase: "Se lembrou de ofender a mãe do Gigante com uma bocagem novinha, vinda da Austrália'"

20) emprego enfático do prefixo des: "Macunaíma sentiu-se desinfeliz e teve saudades de Ci a inesquecível".
Romário   Sun Jul 23, 2006 12:12 pm GMT
Essa Kendra não tem cérebro mesmo, será que ela não percebeu que aqui o assunto não eh acerca do " Brasileiro",hehehe. Isso nem existe, vê se enxerga oh jararaca!
Marcia   Sun Jul 23, 2006 2:41 pm GMT
>How many hours a week would you advocate? <

here comes the big problem! At least 4 hours a day!

Pepe, if to hold a normal conversation in the Portuguese language you need to study for 4 hours a day for 4 years, just to learn vocabulary and simple grammar, you will be memorizing an entire dictionary. Four years include literature,and lots of grammar, it is not just to learn to speak. Any university degree in Portuguese language takes 4 years.

In three month you can learn about one thousand words, that will be enough for a simple conversation. In six months, one hour a day most people is able to have a normal conversation depending of the number of words learned.
But it all depends of the skills of the learner, not everybody is a good student.
Joey   Sat Aug 05, 2006 4:03 pm GMT
I think it all depends what language you speak and what other languages you might know.
The difficulties of a Japanese person won't be the same as that for a Spaniard for instance.
Mandy Moore   Sat Aug 05, 2006 4:59 pm GMT
Go get some Paulo Coelho book and start reading.
It's not difficult and you get modern vocabulary for contemporary use.
So swell!