Names of months in different languages

JakubikF   Sat Jan 06, 2007 11:48 pm GMT
I'm interested in names of months which aren't based on latin. I know that some languages still have their own, native names for each month. It would be nice to find out how many of them we can count in Europe.

Polish months:

Styczeń
Luty
Marzec (influenced by Latin but the original polish name has existed))
Kwiecień
Maj (definately from Latin - polish name has existed too)
Czerwiec
Lipiec
Sierpień
Wrzesień
Październik
Listopad
Grudzień
Guest   Sun Jan 07, 2007 1:19 am GMT
Here are the moths names in the old Romanian times:


English OLD Calendar ACTUAL ( last two columns are in Romanian)

JANUARY - GERAR - Ianuarie

FEBRUARY - FAURAR - Februarie

MARCH - MARTISOR - Martie

APRIL - PRIER - Aprilie

MAY - FLORAR - Mai

JUNE - CIRESAR - Iunie

JULY - CUPTOR - Iulie

AUGUST - GUSTAR - August

SEPTEMBER - RAPCIUNE - Septembrie

OCTOBER - BRUMAREL - Octombrie

NOVEMBER - BRUMAR - Noiembrie

DECEMBER - UNDREA - Decembrie

I know, it is still of Latin origin - Vulgar Romanian! I tought, you might be interested. If not, please ignore it!
Jan   Sun Jan 07, 2007 8:56 am GMT
The names of the month in German are also based on Latin, but I have listed the names that were used before. Some names are still used in a few dialects!

Hartung - January

Hornung - February

Lenzing - March

Ostermond - April

Wonnemond - May

Brachet - June

Heuert - July

Ernting- August

Scheiding - September

Gilbhart - October

Nebelung - November

Julmond - December
JakubikF   Sun Jan 07, 2007 11:36 am GMT
Guest - of course that they are interesting! I've forgotten to tell you that it also would be nice to get to know what is origin of those names in your languages.

For example, it is interesting that May in Vulgar Romanian is Florar. I suppose it has its root in word "flora" which could also means flower.
In Polish it is in another way round - APRIL (not MAY) is called kwiecień which has it roots in word "kwiat" - flower.

I've found something about roots of Polish names:

styczeń - alternative old form "tyczeń" from tyczka - pole which were prepared in this month(?)

luty - literal meaning: severe
marzec - Latin word "Maritus"
kwiecień - from flowers in the spring
maj - Latin word Maius
czerwiec - alternative old form "czyrwień" from insect "czyrw"
lipiec - tree lipa - lime -> time of blooming limes
sierpień - from sierp - sickle -> season of harvest
wrzesień - from wrzos - heather -> time of blooming heather
październik - from paździerz - fibre of flax
listopad - "liść" and "opad" so the literal meaning "falling leaves"
grudzień - from "gruda" - lump of soil (which is frozen in this season )

I hope it is not boring for you ;)
greg   Sun Jan 07, 2007 6:10 pm GMT
Voici les noms de mois du calendrier révolutionnaire :

vendémiaire (septembre — octobre)
brumaire (octobre — novembre)
frimaire (novembre — décembre)
nivôse (décembre — janvier)
pluviôse (janvier — février)
ventôse (février — mars)
germinal (mars — avril)
floréal (avril — mai)
prairial (mai — juin)
messidor (juin — juillet)
thermidor (juillet — aoűt)
fructidor (aoűt — septembre)
Ion   Sun Jan 07, 2007 10:26 pm GMT
I’m totally surprised and completely disappointed to see how my posting from yesterday, Saturday-January the 6th was assumed by somebody else. I don’t know what to say, Guest! To do so, you might be one and the same person with the moderator…I’m so disappointed! How could you do that, that’s not even childish?

The old Romanian month’s description, the whole commentary and the entire layout has been inserted by me yesterday. I verified its entry and now, my posting appears under Guest’s name, posted today, Sunday…. Incredible! That’s a real indication about the seriousness of this website!

Good bye!
Guest   Sun Jan 07, 2007 10:47 pm GMT
Brennus deletes bad posts like that, because he is the moderator. What is wrong with you? Why do you make bad posts?
Ion   Sun Jan 07, 2007 11:04 pm GMT
what are you talking about? What bad posts? My post is here under your name, and the only think what has been deleted is my name...what kind of game are you playing here?

Anyway, do whatever you want.. I won't be back on this site at all! I'm sorry for wasting so much time, for so long!

And I knew that the first impression is always the best one!
Achcauhtli   Tue Jan 09, 2007 2:43 am GMT
Nawatlahtolli

tlacenti
tlaonti
tlayeti
tlanauhti
tlamacuilti
tlachicuazti
tlachiconti
tlachicueiti
tlachicnauhti
tlamatlacti
tlamactlihuanceti
tlamactlihuanonti
suomalainen   Tue Jan 09, 2007 9:46 am GMT
Finnish uses only old domestic names (like several other Finno-Ugric languages):
tammikuu
helmikuu - pearl month
maaliskuu
huhtikuu - month of "burn-beaten area"
toukokuu - month of "spring field work"
kesäkuu - summer month
heinäkuu - hay month
elokuu - harvest month
syyskuu - autumn month
lokakuu - mud month
marraskuu - death month (cfr. mortal, Sanskrit 'martas' = death)
joulukuu - Christmas month

Northern Saami:
oddajagimánnu - New Year month
guovvamánnu
njukcamánnu - swan month
miessemánnu - (reindeer) calf month
geassemánnu - summer month
suoidnemánnu - hay month
borgemánnu - new hair month (of reindeer calves)
cakcamánnu - autumn month
golggotmánnu - golggot = male reindeer that is exhausted of mating
skábmamánnu - skábma = time of polar night (when sun doesn´t rise),
begins at the end of November in Lapland
juovlamánnu = Christmas month

Livonian (used to be spoken in Latvia):
údáigastkú = New Year month
kíndől(päva)kú = candle (day) month
kievádkú = spring month
kőlimkú = sap month
líedkú = leaf month
jónpävakú = Midsummer Day month
áinakú = hay month
víl´akú = grain month
sigzhkú = autumn month
vímőkú = rain month
kílmakú = cold month
tólakú = winter month

Southern Estonian (differs so much from Standard or Northern Estonian that can well be regarded as a separate language; in order to indicate their identity they use the old folk names om months; Estonian uses international names):
vahtsőaastakuu = New Year month
radokuu
paastukuu = Lent (fast) month
mahlakuu = sap month
lehekuu = leaf month
piimäkuu = milk month (in old times cows began to give milk in June)
hainakuu = hay month
pőimukuu = picking (harvesting) month
süküskuu = autumn month
rehekuu = kiln (barn) month
märdikuu = Martin´s month
joulukuu = Christmas month

Carelian (spoken in East Carelia in Russia):
pakkaskuu = freezing month
tuhukuu = snow whirl month
kevätkuu = spring month
sulakuu = snow-free (melting) month
oraskuu = new crop month
kezäkuu = summer month
heinükuu = hay month
elokuu = harvest month
süvüskuu = autumn month
ligakuu = dirt month
külmükuu = cold month
talvekuu = winter month
Arbër Z   Thu Jan 11, 2007 6:25 pm GMT
Albanian

Janar (Kallndor)- January
Shkurt - February
Mars - Mars
Prill - April
Maj - May
Qershor - June
Korrik - July
Gusht - August
Shtator - September
Tetor - October
Nëntor - November
Dhjetor (Shënëndre) - December
Hil   Fri Jan 12, 2007 7:12 pm GMT
Dutch:

Januari - January
Februari - February
Maart - March
April - April
Mei - May
Juni - Juni
Juli - July
Augustus - August
September - September
Oktober - October
November - November
December - December
Guest   Fri Jan 12, 2007 7:21 pm GMT
You missed the point. The post asks for non-latin month-names...
Seljuk   Fri Jan 12, 2007 8:24 pm GMT
Here come the Turkish ones.As you know it is not Latin-derived, but Altai-derived:
1-Ocak
2-Şubat
3-Mart - foreign
4-Nisan
5-Mayıs - foreign
6-Haziran
7-Temmuz
8-Ağustos - foreign
9-Eylül
10-Ekim
11-Kasım
12-Aralık
Guest   Fri Jan 12, 2007 9:11 pm GMT
Şubat = jewish,syriac
Nisan = jewish,syriac
Temmuz = jewish,syriac
Eylül = jewish,syriac

Haziran = syriac 6th month

Kasim/al kasem, arabic name

Ocak,ekim,aralik -> turkic

http://www.mesiti.it/arabic/wiki/wiki.asp?db=WikiAsp&o=MonthSystems

http://home.unilang.org/wiki3/index.php/Turkish_months