Argentinian Spanish

Gabriel   Tue May 01, 2007 9:22 pm GMT
Josh:
Jorge Luis Borges: [xoɾxe luih βoɾxes]. Only in very careful speech would the /s/ in "Luis" be realized as [s] before another consonant. If his name had been "José", it would have been pronounced [xoˈse] with a voiceless [s].

Vincent:
Te puedo referir como el estereotipo del "intelectual" de los medios de comunicación a Mariano Grondona, cuya habla dista mucho de esa entonación italianizada: http://youtube.com/watch?v=ZDOzmBJykAU
Las "s" se pronuncian todas, pero no todas de la misma manera. En general, antes de una consonante la "s" es un sonido aspirado, pero presente. No pronunciar nada (y decir [ete] "este" en lugar de [ehte]) es una señal de baja educación.
Guest   Wed May 02, 2007 2:04 am GMT
"Vincent:
Te puedo referir como el estereotipo del "intelectual" de los medios de comunicación a Mariano Grondona, cuya habla dista mucho de esa entonación italianizada: http://youtube.com/watch?v=ZDOzmBJykAU
Las "s" se pronuncian todas, pero no todas de la misma manera. En general, antes de una consonante la "s" es un sonido aspirado, pero presente. No pronunciar nada (y decir [ete] "este" en lugar de [ehte]) es una señal de baja educación."

I don't think that the aspiration of the "s" is a sign of lower education it is a sign of regionalism. Is the pronunciation of the "LL" or the "y" like a "sh" a sign of lower education? I don't think so. It is also a regionalism. A sign of lower education would when someone use slang (jergas) in a situation that involves the use of educated speech or when slang is used to speak to another person of a different Castellano speaking country.
Gabriel   Wed May 02, 2007 2:20 am GMT
<<I don't think that the aspiration of the "s" is a sign of lower education>>

Read the post again. I never said that the aspirated allophone of /s/ was a sign of lower education. I myself use it since I'm from the Rio de la Plata. I said that a "zero" realization is usually a sign of lower education . And I agree with that last statement. Appropriate code switching is desirable.
Vincent   Wed May 02, 2007 6:02 am GMT
Gracias Gabriel por el link! Anoche estaba escuchando, también en Youtube, a alguien de Jujuy, y era raro porque tenia una mezcla entre boliviano y argentino porque la rr la pronunciaba arrastrada (como lo hacen los bolivianos del altiplano) mientras que pronunciaba la ll y la y como los porteños.
Vincent   Wed May 02, 2007 8:00 pm GMT
I've just heard some guy from Jujuy (north west) en Youtube and he doesn't speak the way the typical Argentinan does. Neither do they those from Neuquen, and people from Mendoza seem to speak chilean.

http://www.youtube.com/watch?v=rhRM2YLKSyo (Jujuy)

http://www.youtube.com/watch?v=1gQ4tqIoyYE&NR=1 (Neuquen)