Dealing with the Law in your language (Attorney/Lawyer)

Darren   Sat Nov 10, 2007 10:37 pm GMT
In the UK it is no longer called the 'plaintiff' this is very out of date and is more commonly known as the 'claimant'.

Also it is true that solicitors are the lawyers who advice their clients outside of court and the barrister will represent his/her client in court.
K. T.   Sun Nov 11, 2007 1:34 am GMT
Wow! Thanks for the Romanian. That's a language I need for what I do!
K. T.   Sun Nov 11, 2007 1:39 am GMT
Thank-you for the other new posts as well. Interesting, all.
JC   Wed Nov 21, 2007 8:07 am GMT
>>It's interesting to see the mix of words. Is "hurado" pronounced like "Jurado"?<<

That depends on how you pronounce the 'j' in your dialect of Spanish. Tagalog "h" is similar to English "h".

Hunyo (Junio), Hulyo (Julio), Huwebes (Jueves), trabaho (trabajo), Hesukristo (Jesucristo), etc.
K. T.   Sat Nov 24, 2007 1:00 am GMT
Thank-you, JC.

I learned some new words today-always a good thing in my book.
K. T.   Sat Nov 24, 2007 1:15 am GMT
I'd still love to hear from anyone who knows legal words in other languages. Any language is okay.