Dutch and German is like Portuguese and Spanish (Castilian) or Danish and Nynorsk.English and German is like French and Spanish.
English, German, & Dutch part 2
Dutch and German are like Faeroese and Icelandic. English and Dutch are like French and Latin. English and German are like Luxembourgish and Swedish.
Dutch and German is like Portuguese and Spanish (Castilian)
Brazilian Portuguese or European Portuguese?
Brazilian Portuguese or European Portuguese?
European Portuguese. Brazilian Portuguese and Spanish is like Limburgish (East Low Franconian)and Standard German.
English and Dutch are like English and Dutch.
German and Dutch are like German and Dutch.
German and Dutch are like German and Dutch.
Does English share more vocabulary with French than with some German tongues?
Yes. 29 % of the English vocabulary is of French, another 29 % of Latin and 16 % of Greek (and other languages) origin, while only 26 % can be traced back to Germanic origin.
<<Well, some English are even proud of that. >>
I am not.
But those percentages are Total lexicon, a large part of which is never used or archaic or obsolete.
An everyday Englishman's lexicon consititutes a much higher percentage of native and Germanic words.
Don't forget, even French imparts a fair percentage of germanic words to English. Not only Latin-origined. Of English words of French origin (<Old and Middle French), approximately 15% are of Germanic origin.
I am not.
But those percentages are Total lexicon, a large part of which is never used or archaic or obsolete.
An everyday Englishman's lexicon consititutes a much higher percentage of native and Germanic words.
Don't forget, even French imparts a fair percentage of germanic words to English. Not only Latin-origined. Of English words of French origin (<Old and Middle French), approximately 15% are of Germanic origin.
<<Does English share more vocabulary with French than with some German tongues? >>
It does.
English shares more grammar (name/name's/names; begin/began/begun; good/better/best; etc) with its Germanic brethren.
It does.
English shares more grammar (name/name's/names; begin/began/begun; good/better/best; etc) with its Germanic brethren.
"An everyday Englishman's lexicon consititutes a much higher percentage of native and Germanic words"
That may be true, but it doesn't alter the percentage of the Germanic vocabulary overall which in fact is humble.
That may be true, but it doesn't alter the percentage of the Germanic vocabulary overall which in fact is humble.