Spanish in Europe

kruG   Mon Apr 05, 2010 6:00 pm GMT
Castilian in Portugal? lol..i'd rather speak Galician or Catalan than that imperialist language. Speaking Castilian after all they've done to us, Galicia, Catalonia, Basque Country and their colonies means one of two things: either you're accepting and approving everything they did in the past or you're a complete ignorant fool.

Spanish never succeeded in Portugal and never will. Hope one day the Catalans, Galicians and Basques can get rid of that Iberian Yugoslavia.

And another thing..Olivença é Portugal!
Yo   Mon Apr 05, 2010 6:56 pm GMT
- ¡Camarero, una tortilla!
- ¿Francesa o española?
- Es igual. No voy a hablar con ella.

In Portugal there are 6.9% of population who know Spanish. Anyway kruG, you can go to Olivença if you like.
Franco   Mon Apr 05, 2010 7:07 pm GMT
People in Olivenza and Ceuta(once a Portuguese dominion) are happy to be Spanish instead of Portuguese and do not regret at all.
Franco   Mon Apr 05, 2010 7:17 pm GMT
La Gran Vía cumple 100 años:

Un siglo no es nada, que se lo digan a un fenómeno, gran dama de España inmune al tiempo roedor, ese rutilante desfiladero icónico llamado "Gran Vía", que vertebra la vibrante Ciudad del Oso y del Madroño. Levantarla fue, a la sazón, considerado tan faraónico, osado y oneroso como resultan, hoy día, ciertas formidables intervenciones urbanísticas del actual alcalde Alberto Ruiz Galardón.

Podría ser un aniversario al uso para un espacio sin duda emblemático, aunque de nombre reciente (1981), pero por el embrujo único que desprenden sus impactantes 1.316 metros de longitud y 25 de anchura queda claro que resulta un hecho de relevancia inaudita tratando con un cariño especial.

Es que desde la Calle de Alcalá hasta la antigua Plaza de San Marcial (hoy Plaza de España), todo rezuma belleza mayestática, cultura, leyenda, magia y anécdotas, agarradas a cada loseta, marquesina y tejado bajo el cielo convulso de la Historia, la de un país excepcional, más bien de una emoción permanente llamada España.

Respecto a los prolegómenos, ya hacia 1881, un Madrid agobiado por la circulación y la demografía galopante soñaba con dotarse de modernos escenarios facilitando su correcta viabilidad y fructífero devenir. Por tanto se conceptuó un trazado de grandes vías que favorecerían la expansión económica capitalina, empezando por un eje central tipo "rue à la parisienne" elegante y funcional, para comunicar adecuadamente el próspero noroeste de la ciudad con el centro de la misma.

La trascendental reforma consistió en un calco de la glamurosa "calle-escaparate" ya reinante en otras urbes europeas, naturalmente en su versión ibérica que facilitaría el tránsito, el desarrollo e instalación de entidades financieras, así como la implantación de atractivos negocios novedosos y comercios de lujo tales como joyerías y sederías.

Para más inri, su creación borraría del mapa una inextricable maraña de lóbregas casas insalubres, angostas callejuelas mugrientas, oscuros tugurios pintorescos que a la sazón, conformaban el saturado e antihigiénico centro histórico urbano, abriéndolos hacia el moderno ensanche ideado por Carlos María de Castro en 1862. Así se lograrían una comunicación directa entre los barrios de Argüelles y Salamanca, la descongestión de la neurálgica Puerta del Sol y se enlazarían las estaciones de ferrocarril de Atocha y Príncipe Pío. Tal como se hacía en otras ciudades europeas, el arquitecto Carlos Velasco propuso pavimentar la calzada con madera y las aceras con enlosado.

SUPERAR EL RECHAZO Y EL CAMBIO HACIA LA MODERNIDAD

Un proyecto de obras, ambicioso, audaz y millonario se aprobó el 21 de agosto de 1904. Una inmediata consternación sustituyó al entusiasmo inicial, frenado por tres actores renqueantes: el furioso vecindario, temeroso de las expropiaciones forzosas; la Madre Iglesia, quién exigió y consiguió modificar la alineación prevista para salvaguardar el Oratorio de Caballero de Gracia y sobre todo topó con el nervio de toda guerra, ese poderoso caballero llamado Don Dinero.

En tres tramos se dividió la obra maestra: el primer o Avenida A (Plaza de San Marcial-Callao), el segundo o Bulevar (Callao-Red de San Luis) y el último o Avenida B (Red de San Luis-Alcalá).

Las cifras recogidas dan una idea del gigantesco esfuerzo, paciencia de hormiga, férrea voluntad y titánico trabajo que miles de manos talentosas surtieron para alumbrar una arteria incomparable con apellido de género chico, nacida para deslumbrar e impactar. Su fuerza evocativa del sentir español enseguida propulsó la futura Gran Vía de Madrid a la leyenda, por su modernismo, suntuosidad, representatividad y sobre todo, su fama de insomne de España.

La descomunal expectativa caló tan hondo en la gente que brotó una zarzuela esencial del género chico, inicialmente llamada Revista lírico-cómica, fantástico-callejera en un acto. El pueblo, veloz, práctico y raudal, la rebautizó como "Gran Vía".

La música corrió a cargo de Federico Chueca y Joaquín Valverde y el libreto fue obra de Felipe Pérez y González. Estrenada en el Teatro Apolo madrileño el 2 de julio de 1886, paseó su palmito por París, Roma y diversas capitales, desatando el fervor por doquier y de un espectador alemán famosísimo, Friedrich Wilhelm Nietzsche.

Por disgusto de los impacientes partidarios (el Rey Alfonso XIII, los Condes de Romanones y de Peñalver como aristocráticos ejemplos) y satisfacción de los iracundos contrincantes, los ansiados postores brillaron por su ausencia hasta 1909, fecha a la cual se adjudicaron las subastas de obras al banquero francés Martín Albert Silver por 29 millones de pesetas.

Al cabo de un interminable lustro de dilación, el 19 de febrero de 1910, uno de los más entusiastas impulsores de la obra, el alcalde, periodista, médico y escritor José Francos Rodríguez (1862-1931) pudo por fin rubricar su firma en la escritura y Madrid hizo de su principal anhelo urbanístico con nombre de zarzuela universal, una feliz realidad.

Así, un 4 de abril de hace cien años, día que el periódico ABC (1,50 Pesetas, 20 páginas en la época) describe como "frío, desagradable, pero sin temporal de nieve y después de una noche de frío cruel", se informa que después de escuchar la Marcha Real y los discursos oficiales, S.M. El rey Alfonso XIII, acompañado por su regia esposa, Victoria Eugenia de Battenberg, de pieles y elegante negro vestida, dio el pistoletazo de salida al moderno Madrid, golpeando con una minúscula piqueta de plata el primer edificio que iba a ser derribado, verbigracia la antigua casa del párroco, aledaña a la Iglesia de San José, en la confluencia de la Gran Vía con la calle Alcalá.

LA GRAN VÍA EN CIFRAS

Demolición: 312 casas.
Nivelación: 44 lotes de terreno;
Desenlosar: 8856 metros de aceras.
Deshacer: 26.365 metros cuadrados de empedrado y adoquinado.
Quitar: 14335 metros lineales de cañerías de agua y de gas, y 274 farolas.
Transportar y nivelar: 61.799 metros cúbicos de escombros y 31.997 de terraplén.
Enlosar: 18.777 metros cuadrados de acera.
Adoquinar: con granito, 35.616 metros cuadrado.
Asfaltar: 11.373 metros cuadrados.
Alcantarillar: 2.502 metros lineales.
Canalizar: 1.315 metros lineales para las aguas, el gas y la electricidad.
Colocar: 1.316 metros lineales de tubos de fundición para conducir el agua.
Disponer: 7.024 metros lineales de tubo de plomo.
Organizar: 174 sumideros de incendios y tomas de aguas.
Distribuir: 219 farolas a gas y 66 lámparas de arco.


http://www.periodistadigital.com/ocio-y-cultura/arte-y-diseno/2010/04/05/gran-via-madrid-100-anos-callejero-madrid-historia-fotografia-viejo-madrid.shtml
kruG   Mon Apr 05, 2010 7:26 pm GMT
I truly doubt it but even so it doesn't matter, Ceuta and Olivença belong to Portugal, it's in the Treaties (you know what that is?), that never relied on people's choice, even though you never really let them choose.

If we were to put that in use i could name you (again) a few regions of Spain that would walk out instantly.
Franco   Mon Apr 05, 2010 7:48 pm GMT
In Spain we use those Treaties (signed among politicians and not by the people by the way) as toilet paper. The only thing that counts in geopolitics is the will of the strongest one.
Jorge Casares   Mon Apr 05, 2010 10:16 pm GMT
¿Hay muchos desfiles gays por la Gran Vía? ¡Me gustaría participar!
debf   Tue Apr 06, 2010 12:10 am GMT
Colette   Tue Apr 06, 2010 12:13 am GMT
Franco   Tue Apr 06, 2010 12:31 am GMT
Galician is the bastard son of Portuguese and Spanish.
Franco   Tue Apr 06, 2010 12:35 am GMT
No, Portuguese is a bastard son of Galician. Some ignorant people often say Galician sounds so different from Portuguese because of big Spanish influence. On the contrary, Galician sounds the way it must sound and Northern Portuguese sounds pretty similar to it. It's Portuguese that has evolved a lot and diverged from its roots more than Galician.
German   Sat Apr 10, 2010 11:01 am GMT
Also ich weiß, dass Spanisch immer beliebter in Deutschland wird. Spanisch ist nun mal leichter als Französich und auch wichtiger - weltweit gesehen. Spanisch verdrängt auch im universitären Bereich immer mehr das Französische.

Spanish is in Germany very popular. I know that because more an more schools offer Spanish as a second AND first (!) language (before English).

A couple of years ago (maybe 10 years), Spanish was a very "exotic" language (very rare taught) and now there are in some universities more students to become Spanish teachers than there are for French...

Many pupils find Spanish more "cool" than French... there are many reasons:

-Spanish-teachers are younger (because the Spanish-interest began only 10 ago)

-Spanish is easier than French (pronunciation & spelling)

-Spanish is spoken in the US and in Latin America & in Europe....

-"salsa-music" & shakira, Ricky Martin etc are very popular here..

Etc.

Here are two German-Articles about this phenomenon in Germany …
http://www.focus.de/schule/lernen/lernatlas/fremdsprachen/tid-14675/schule-viva-espana_aid_399260.html

http://www.welt.de/print-wams/article127616/Bueffeln_fuer_den_Barcelona_Urlaub.html

Letztlich glaube ich, dass Spanisch in ein paar Jahren die beliebteste Fremdsprache sein wird - und das wird sich besonders dann zeigen, wenn es genügend Spanischlehrer in Deutschland gibt. Die Anzahl der Studenten für dieses Fach steigen von Jahr zu Jahr, deshalb wird es bald an jeder Schule Spanisch als Wahlfach geben - und das ist auch gut so :-)

Adios
German Too   Sat Apr 10, 2010 11:37 am GMT
Also ich weiß, dass Französisch beliebt ist und zunehmend auch in Deutschland. Französisch geschieht, um genauer zu sein als Spanisch, und noch wichtiger - gesehen weltweit. Französisch ist in den Hochschulen auf der ganzen Welt und weniger Spanisch umgesetzt.

Many pupils find French more practical than Spanish... there are many reasons:

-French-teachers are more experienced (because the interest in Spanish began several years ago)

-French is more precise than Spanish (communication tool & speech)

-French is spoken in the US and in Francophone Africa & in Europe....

-"French-music" & Celine Dion, Patrick Bruel etc are very popular here..

Here are two German-Articles about this phenomenon in Germany …

WIESBADEN – Wie das Statistische Bundesamt mitteilt, erhielten von den rund 9,3 Millionen Schülerinnen und Schülern des vergangenen Schuljahres (ohne Vorschulen) 80% FREMDSPRACHENUNTERRICHT IN ENGLISCH, 19% IN FRANZÖSISCH UND 9% IN LATEIN. Diese Reihenfolge der Fremdsprachen ist seit Jahren unverändert. Gegenüber dem Schuljahr 2000/2001 ist die Zahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer am Englischunterricht um 14,9%, derjenigen am Französischunterricht um 7,8% und derjenigen am Lateinunterricht um 30,7% gestiegen.

Die Zunahme bei Englisch und Französisch ist insbesondere auf die zwischenzeitliche Einführung von Fremdsprachen­unterricht im Primarbereich zurückzuführen. Latein wird nahezu ausschließlich (rund 95%) in Gymnasien unterrichtet. Im Schuljahr 2006/2007 lernte dort nahezu jeder dritte Schüler diese Fremdsprache, vor sechs Jahren war es noch jeder vierte.

Dabei gab es zwischen den Ländern deutliche Unterschiede: Die Spanne des Anteils der Lateinschülerinnen und -schüler in Gymnasien reichte von 13% in Bremen und 15% im Saarland und in Sachsen-Anhalt bis zu 39% in Nordrhein-Westfalen und 47% in Bayern.

Weitere Auskünfte gibt:
Hanna Lutsch,
Telefon: (0611) 75-2443,

E-Mail: schulstatistik@destatis.de

http://www.destatis.de/jetspeed/portal/cms/Sites/destatis/Internet/DE/Presse/pm/zdw/2007/PD07__035__p002.psml

WIESBADEN - As the Federal Statistical Office, received from the approximately 9.3 million students of the last school year (excluding nursery) 80% FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTION IN ENGLISH, 19% IN FRENCH AND 9% IN LATIN. This order of language is not changed in years. Opposite the school year 2000/2001 the number of participants in the English classes is 14.9%, those at the teaching of French has increased by 7.8% and those on teaching Latin by 30.7%.

The increase in English and French is mainly due to the intermittent introduction of foreign language teaching in primary education. Latin is almost exclusively (about 95%) taught in secondary schools. In the 2006/2007 school year, nearly one in three students there learned this foreign language, six years ago it was still one in four.

It was among the countries marked differences: the margin of the share of Latin school pupils handed in high schools from 13% in Bremen and 15% of the Saarland and Saxony-Anhalt up to 39% in North Rhine-Westphalia and 47% in Bavaria.

For more information please contact:
Hanna sucking,
Phone: (0611) 75-2443,

E-mail: schulstatistik@destatis.de

Fremdsprachenunterricht in Deutschland

Bis in die neunziger Jahre wurde die erste Fremdsprache (überwiegend Englisch) in deutschen Schulen ab der fünften Klasse, also nach Abschluss der Grundschule unterrichtet. Lediglich das Saarland bot ab der dritten Klasse Französisch-Unterricht an. Dies hat sich jedoch 1998/99 geändert, als mit der Einführung des Englisch-Unterrichts ab der dritten Klasse in Hamburg begonnen wurde. Ab dem Schuljahr 2004/2005 wird nun auch flächendeckend Englischunterricht in allen deutschen Bundesländern angeboten, in 9 von 16 Bundesländern Französisch und Italienisch und Russisch in Thüringen. In Baden-Württemberg ist der Englisch-Unterricht bereits ab der ersten Klasse Pflicht.

Language teaching in Germany

Until the nineties English was mainly the first foreign language in German schools from the fifth grade up to say after completion of primary school. Only in Saar offered from the third grade of French lesson. However, this has changed in 1998/99, when it was started to introduce the teaching of English from the third class in Hamburg. From school year 2004/2005 is now also teaching English is now offered covering all German federal states, in 9 out of 16 federal states, French and Italian are taught and Russian in Thuringia. In Baden-Wuerttemberg the teaching of English is already the first grade requirement.

http://wiki.zum.de/Fremdsprachenunterricht
German Too   Sat Apr 10, 2010 11:56 am GMT
Also ich weiß, dass Französisch beliebt ist und zunehmend auch in Deutschland. Französisch geschieht, um genauer zu sein als Spanisch, und noch wichtiger - gesehen weltweit. Französisch ist in den Hochschulen auf der ganzen Welt und weniger Spanisch umgesetzt.
Zahl der Woche Nr.35 vom 04.09.2007

Many pupils find French more practical than Spanish... there are many reasons:

-French-teachers are more experienced (because the interest in Spanish began several years ago)

-French is more precise than Spanish (communication tool & speech)

-French is spoken in the US and in Francophone Africa & in Europe....

-"French-music" & Celine Dion, Patrick Bruel etc are very popular here..

Here are two German-Articles about this phenomenon in Germany....

WIESBADEN – Wie das Statistische Bundesamt mitteilt, erhielten von den rund 9,3 Millionen Schülerinnen und Schülern des vergangenen Schuljahres (ohne Vorschulen) 80% Fremdsprachenunterricht in Englisch, 19% in Französisch und 9% in Latein. Diese Reihenfolge der Fremdsprachen ist seit Jahren unverändert. Gegenüber dem Schuljahr 2000/2001 ist die Zahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer am Englischunterricht um 14,9%, derjenigen am Französischunterricht um 7,8% und derjenigen am Lateinunterricht um 30,7% gestiegen.

Die Zunahme bei Englisch und Französisch ist insbesondere auf die zwischenzeitliche Einführung von Fremdsprachen­unterricht im Primarbereich zurückzuführen. Latein wird nahezu ausschließlich (rund 95%) in Gymnasien unterrichtet. Im Schuljahr 2006/2007 lernte dort nahezu jeder dritte Schüler diese Fremdsprache, vor sechs Jahren war es noch jeder vierte.

Dabei gab es zwischen den Ländern deutliche Unterschiede: Die Spanne des Anteils der Lateinschülerinnen und -schüler in Gymnasien reichte von 13% in Bremen und 15% im Saarland und in Sachsen-Anhalt bis zu 39% in Nordrhein-Westfalen und 47% in Bayern.

Weitere Auskünfte gibt:
Hanna Lutsch,
Telefon: (0611) 75-2443,

E-Mail: schulstatistik@destatis.de

WIESBADEN - As the Federal Statistical Office, received from the approximately 9.3 million students of the last school year (excluding nursery) 80% FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTION IN ENGLISH, 19% IN FRENCH AND 9% IN LATIN. This order of language is not changed in years. Opposite the school year 2000/2001 the number of participants in the English classes is 14.9%, those at the teaching of French has increased by 7.8% and those on teaching Latin by 30.7%.

The increase in English and French is mainly due to the intermittent introduction of foreign language teaching in primary education. Latin is almost exclusively (about 95%) taught in secondary schools. In the 2006/2007 school year, nearly one in three students there learned this foreign language, six years ago it was still one in four.

It was among the countries marked differences: the margin of the share of Latin school pupils handed in high schools from 13% in Bremen and 15% of the Saarland and Saxony-Anhalt up to 39% in North Rhine-Westphalia and 47% in Bavaria.

For more information please contact:
Hanna sucking,
Phone: (0611) 75-2443,

E-mail: schulstatistik@destatis.de

Fremdsprachenunterricht in Deutschland

Bis in die neunziger Jahre wurde die erste Fremdsprache (überwiegend Englisch) in deutschen Schulen ab der fünften Klasse, also nach Abschluss der Grundschule unterrichtet. Lediglich das Saarland bot ab der dritten Klasse Französisch-Unterricht an. Dies hat sich jedoch 1998/99 geändert, als mit der Einführung des Englisch-Unterrichts ab der dritten Klasse in Hamburg begonnen wurde. Ab dem Schuljahr 2004/2005 wird nun auch flächendeckend Englischunterricht in allen deutschen Bundesländern angeboten, in 9 von 16 Bundesländern Französisch und Italienisch und Russisch in Thüringen. In Baden-Württemberg ist der Englisch-Unterricht bereits ab der ersten Klasse Pflicht.

Teaching Languages in Germany

Until the nineties English was mainly the first foreign language in German schools from the fifth grade up to say after completion of primary school. Only in Saar offered from the third grade of French lesson. However, this has changed in 1998/99, when it was started to introduce the teaching of English from the third class in Hamburg. From school year 2004/2005 is now also teaching English is now offered covering all German federal states, in 9 out of 16 federal states, French and Italian are taught and Russian in Thuringia. In Baden-Wuerttemberg the teaching of English is already the first grade requirement.

http://wiki.zum.de/Fremdsprachenunterricht

Au revoir!
Franco   Sat Apr 10, 2010 1:11 pm GMT
The German are crazy about English. French and Spanish will never be half as popular. Considering Spain shares no border with Germany as France, the growing popularity of Spanish in Germany is a big achievement and much more meritous than teaching of French . The same happens in Sweden, Spanish is surprisingly quite popular there but as French, it is a second tier foreign language in schools and universities compared to English. I guess that the French are implicitly recognising their irrelevance when they compare their language with a second tier one like Spanish instead of English. Within the next 30 years , as they will be unable to compete against Spanish either, their next rival will be Portuguese or Italian.