Spanish in Europe

Penetre   Sun Apr 11, 2010 3:24 am GMT
<< I'm of Portuguese extraction but Portugal is part of Hispania hence I'm Hispanic .

Hispania

http://perso.wanadoo.es/pcolmenero/2bachhis/imageneshis/hispania02.PNG

We the Hispanics breed like Rabbits because the Rabbits are native to Hispania, which includes Portugal:

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Oryctolagus_cuniculus_distribution_Map.png >>

Something's really spinning inside your head.

No, your not Lussophone but your Hispanic.

Your Guest otherwise known as Adolfo/Invitado/Red Echelon/A more unique name/JGreco/Colette etc.


Keep on dreaming but Lussophone is part of the Francophone world that's why there are French speakin lussophones and just a handful of Spanish speakers.

Brazil, Portugal, Galicia, Angola, and East Timor is gonna join Mozambique, Guinea Bissau, Sao Tome, and Cape Verde in La Francophonie not in La Hispanidad
Baldewin   Sun Apr 11, 2010 3:34 am GMT
Portugal and Spain should form one country. Spanish should become a second language in the Portuguese Autonomous Community of Spain.
Franco   Sun Apr 11, 2010 11:23 am GMT
We already have Andalusia. Portugal would be a second Andalusia: backward and poor. Well, it would be in reality a blend of Andalusia and Catalonia, very poor but with nationalists barking against Spain. No thanks.
Did you know that even the high speed railway that will connect Madrid and Lisbon was seen with suspicion by a sector of the Portuguese public opinion because according to them the hidden motivation was to make Portugal a colony of Spain? Those people only deserve to fall into oblivion with their pride, poor country and ugly language.
GermanFromCologne   Sun Apr 11, 2010 11:34 am GMT
@Italmany

Italian is more popular than spanish in Germany? Maybe 15 years ago! Very few schools offer Italian at all ;-)

Many Germans think: I can use Italian in Italy thats all... but with spanish a door open to a whole new world ;-) spanish is more important.

In Germany spanish competes with french (not Italian)- and apparently spanish is winning the "race"...

Read this german artricle: http://www.welt.de/print-wams/article127616/Bueffeln_fuer_den_Barcelona_Urlaub.html

"Spanisch verdrängt Französisch als zweite Fremdsprache" - this means something like: "spanish is displacing french as a second language".

English ist number 1 in Germany though. But to get the "Abitur" (like High school diploma) you have to learn a second language and that is more and more spanish...
Franco   Sun Apr 11, 2010 11:44 am GMT
Brazil, Portugal, Galicia, Angola, and East Timor is gonna join Mozambique, Guinea Bissau, Sao Tome, and Cape Verde in La Francophonie not in La Hispanidad




Brazil and Portugal are full members of Ibero-American summits. The French influence is just dead in Brazil after the Government passed the Spanish law. The French would better look up for poor African countries that will be willing to join la Francophonie if they receive at the same time some millions of Euro from France. In Americas French has no room to grow.
GermanFromFrankfurt   Sun Apr 11, 2010 12:18 pm GMT
<< "Spanisch verdrängt Französisch als zweite Fremdsprache" - this means something like: "spanish is displacing french as a second language".

English ist number 1 in Germany though. But to get the "Abitur" (like High school diploma) you have to learn a second language and that is more and more spanish... >>

Keep on dreaming but in Germany English, French, Latin, Russian, and Italian are not just the most studied foerign language but integrated into their school curricula. Spanish lags far behind.

Read these articles too in German:

WIESBADEN – Wie das Statistische Bundesamt mitteilt, erhielten von den rund 9,3 Millionen Schülerinnen und Schülern des vergangenen Schuljahres (ohne Vorschulen) 80% Fremdsprachenunterricht in Englisch, 19% in Französisch und 9% in Latein. Diese Reihenfolge der Fremdsprachen ist seit Jahren unverändert. Gegenüber dem Schuljahr 2000/2001 ist die Zahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer am Englischunterricht um 14,9%, derjenigen am Französischunterricht um 7,8% und derjenigen am Lateinunterricht um 30,7% gestiegen.

Die Zunahme bei Englisch und Französisch ist insbesondere auf die zwischenzeitliche Einführung von Fremdsprachen­unterricht im Primarbereich zurückzuführen. Latein wird nahezu ausschließlich (rund 95%) in Gymnasien unterrichtet. Im Schuljahr 2006/2007 lernte dort nahezu jeder dritte Schüler diese Fremdsprache, vor sechs Jahren war es noch jeder vierte.

Dabei gab es zwischen den Ländern deutliche Unterschiede: Die Spanne des Anteils der Lateinschülerinnen und -schüler in Gymnasien reichte von 13% in Bremen und 15% im Saarland und in Sachsen-Anhalt bis zu 39% in Nordrhein-Westfalen und 47% in Bayern.

Weitere Auskünfte gibt:
Hanna Lutsch,
Telefon: (0611) 75-2443,

E-Mail: schulstatistik@destatis.de

WIESBADEN - As the Federal Statistical Office, received from the approximately 9.3 million students of the last school year (excluding nursery) 80% FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTION IN ENGLISH, 19% IN FRENCH AND 9% IN LATIN. This order of language is not changed in years. Opposite the school year 2000/2001 the number of participants in the English classes is 14.9%, those at the teaching of French has increased by 7.8% and those on teaching Latin by 30.7%.

The increase in English and French is mainly due to the intermittent introduction of foreign language teaching in primary education. Latin is almost exclusively (about 95%) taught in secondary schools. In the 2006/2007 school year, nearly one in three students there learned this foreign language, six years ago it was still one in four.

It was among the countries marked differences: the margin of the share of Latin school pupils handed in high schools from 13% in Bremen and 15% of the Saarland and Saxony-Anhalt up to 39% in North Rhine-Westphalia and 47% in Bavaria.

For more information please contact:
Hanna sucking,
Phone: (0611) 75-2443,

E-mail: schulstatistik@destatis.de

Fremdsprachenunterricht in Deutschland

Bis in die neunziger Jahre wurde die erste Fremdsprache (überwiegend Englisch) in deutschen Schulen ab der fünften Klasse, also nach Abschluss der Grundschule unterrichtet. Lediglich das Saarland bot ab der dritten Klasse Französisch-Unterricht an. Dies hat sich jedoch 1998/99 geändert, als mit der Einführung des Englisch-Unterrichts ab der dritten Klasse in Hamburg begonnen wurde. Ab dem Schuljahr 2004/2005 wird nun auch flächendeckend Englischunterricht in allen deutschen Bundesländern angeboten, in 9 von 16 Bundesländern Französisch und Italienisch und Russisch in Thüringen. In Baden-Württemberg ist der Englisch-Unterricht bereits ab der ersten Klasse Pflicht.

Teaching Languages in Germany

Until the nineties English was mainly the first foreign language in German schools from the fifth grade up to say after completion of primary school. Only in Saar offered from the third grade of French lesson. However, this has changed in 1998/99, when it was started to introduce the teaching of English from the third class in Hamburg. From school year 2004/2005 is now also teaching English is now offered covering all German federal states, in 9 out of 16 federal states, French and Italian are taught and Russian in Thuringia. In Baden-Wuerttemberg the teaching of English is already the first grade requirement.

http://wiki.zum.de/Fremdsprachenunterricht

The link that you posted has no basis at all and obviously crap. It's just an opinion and made again by Hispanics inserted in Die Welt.

Besides the link you posted has a date of 8. Mai 2005, 00:00 Uhr while mine is 04.09.2007 therefore more updated and credible because it's statistically based unlike yours that data and the German people there are just pure inventions made by hispanics.

Germans would not go for Spanish easily just because it's easier. Actually French is easier for the Germans grammatically and phonologically. So much of your speaking. So much of your "Spanish is easier than French".
French is more precise and less ambiguous than Spanish that's the truth.

Nice Try!
GermanFromFrankfurt   Sun Apr 11, 2010 12:40 pm GMT
Hispanics is living in lies. Are they happy inventing things that are not true to the point of uploading crappy links with unreliable data.
Agnetta   Sun Apr 11, 2010 12:43 pm GMT
<<French is more precise and less ambiguous than Spanish that's the truth. >>

Spoken French drops final letters in words. For example final -s is never pronounced so no one can know if nouns are singular or plural.
Victoria   Sun Apr 11, 2010 12:58 pm GMT
<< Spanish is easier than French >>

With so much tenses to memorize.

"Su libro" - no one knows if it is his/her/your/their book now that's what you call ambiguous.

<< Spoken French drops final letters in words. For example final -s is never pronounced so no one can know if nouns are singular or plural. >>

It;s because your IQ is low. REAL French speakers know know if it's plural by stress/intonation/pitch.
21st Panzer Division   Sun Apr 11, 2010 1:11 pm GMT
There are no pronunciation differences of any kind between "homme" and "hommes" for example.
++   Sun Apr 11, 2010 1:12 pm GMT
<< Spanish is easier than French >>

With so much tenses to memorize.

"Su libro" - no one knows if it is his/her/its/your/their book now that's what you call ambiguous.

<< Spoken French drops final letters in words. For example final -s is never pronounced so no one can know if nouns are singular or plural. >>

It's because your IQ is low. REAL French speakers know know if it's plural by stress/intonation/pitch.
21st Blitzkrieg Division   Sun Apr 11, 2010 1:16 pm GMT
"Habla en frances"
"Hablan frances"

Sorry I can't tell if the 1st sentence mean "He/she/it/you speak French" and the 2nd one means "They/you speak French".
**   Sun Apr 11, 2010 3:51 pm GMT
21st Blitzkrieg Division , i suggest that people like you speak Spanish as it was English: I mean, SAY:
Ella/él/ello/Usted habla en frances.
Ellos/Ustedes hablan frances.

As easy as English , isn't it?
ambiguous   Sun Apr 11, 2010 4:49 pm GMT
French is more ambiguous. For example:


Nosotros : nous

Nosotras: nous

Vosotros : vous

Vostras : vous

French is indeed the language of ambiguity. Sexually ambiguous people like transgenders prefer French.
Harman   Sun Apr 11, 2010 5:13 pm GMT
The problem to go to Barcelona to learn spanish is, if you are erasmus for example, your classes will be tought in catala not in spanish, so beware if you are student and you wanna go to catalonia to learn spanish.

Nevertheless in barcelona streets you can learn spanish.