La Lengua francesa

Un Mallorquí.   Thu Mar 08, 2007 12:42 pm GMT
Mon cher "I hate spam"

Tu as écrit "la lengua francesa es la mierda de la mierda del mundo latino!"

Pourrais-tu nous expliquer pourquoi, d'après toi, "la langue française serait la merde du monde latin"?

Moi, tout catalan, j'aime intensément la langue que tu dis détester. Je connais très bien la France et j'ai remarqué que una partie significative de la jeunesse lance des phrases du genre "De toute façon, la France c'est la merde".

Comment expliques-tu cela? La France, comme tous les pays du monde, a des côtés bons et des côtés moins bons. Mais j'aime et admire la France, particulièrement sa langue et sa culture.

Tu sais, des affirmations comme la tienne demandent une explication. J'espère que tu nous en donneras une. Et valable.

Miquel Adrover - Mallorca
Pete   Thu Mar 08, 2007 4:33 pm GMT
Solo un pequeño comentario... El Francés es una lengua hermosa. Casi todas las mujeres del mundo occidental aman el Francés por considerarlo un idioma muy romántico.

Pedro de Peru
I hate spam   Thu Mar 08, 2007 4:38 pm GMT
Parce que c'est une culture à la con, avec des traditions de cons
I hate spam   Thu Mar 08, 2007 4:41 pm GMT
et parce-qu'on s'y emmerde, il n'y a rien en France à part Paris. Et puis les français sont des boeufs!
Un Mallorquí.   Thu Mar 08, 2007 4:48 pm GMT
I hate spam,

En voyant les explications, claires et cartésiennes, que tu nous donnes pour justifier ta haine pour la France et le français, je te réponds par un dicton bien de chez nous:

"Bram d'ase no arriba al cel", c'est-à-dire", en français que tu tellement détestes, "Braillement d'âne n'atteint pas le ciel" (même si sur la terre on l'entend de loin).

Donc, mon cher "I hate spam", on va t'appliquer la phrase de l'acteur argentin Luís Sandrini, "A palabras electrizantes, oídos desconectados".

Tu n'as rien d'autre à faire, que de nous faire chier avec tes conneries?

C'est pas la peine que tu répondes. Je tenais seulement à te dire ce que je pense (ce que nous pensons tous, je crois) des gens comme toi, pauvres types qui perdent leur temps a débiter des imbécillités.


Miquel Adrover - Mallorca
Eric   Thu Mar 08, 2007 4:59 pm GMT
Un Mallorquí, tu dois déjà le savoir je suppose, mais ton français est impécable ! Pas la moindre tournure manquant de naturelle, vraiment.
Un Mallorquí.   Thu Mar 08, 2007 5:20 pm GMT
Éric, merci,

La langue française a toujours été ma passion. C'est vrai que, en m'entendant la parler, les français disent souvent: "Ah, monsieur, vous parlez très bien notre langue, même si vous avez tout un petit accent... belge". C'est amusant.

Tandis que les allemands, quand je parle leur langue (j'ai pas mal de clients allemands) déclarent: "Vous êtes alsacien, n'est-ce pas?".

Je n'ai pas fini de rire.

À propos, Éric, que penses-tu des gens comme "I hate spam", qui haïssent leur propre pays, leur langue et leur culture? J'ai du mal à comprendre. J'ai constaté souvent ce fait, en France, en parlant avec des jeunes. C'est comme s'il y avait une perte de confiance en soi-même, au point de tourner a l'auto-haine.

C'est à la mode, dans un secteur de la jeunesse française, de responsabiliser la France (et toute la civilisation occidentale) des maux du monde entier. Eh bien, je de me sens pas du tout coupable de rien que ce soit. Bien au contraire. J'adore la diversité de l'Europe. Et, comme j'aime mon pays (mes pays), je suis en mesure d'aimer les autres.

Au fonds, je plains les types comme "I hate spam". Il doit mener une existence bien triste et aigrie, le malheureux, obligé de vivre dans un pays qu´il déteste. S'il ne s'y plaît pas, il pourrait toujours émigrer dans un autre endroit où il aurait l'occasion de s'épanouir. Il doit être masochiste, s'il reste en France.

Mes voyages en France sont un plaisir. Je mets ma voiture dans le ferry Majorque-Barcelone et puis, jurqu'à Narbonne, où je tourne la boucle de l'Autoroute des Deux Mers. C'est passionnant de voir comme, à partir de Carcassonne, le paysage et la végétation méditerranéenne disparaissent pour faire place à l'influence atlantique.

Et puis, la cuisinne... oh-là-là.

J'ai des enfants et des connaissances à Toulouse, à Lourdes, à Pau et a Bordeaux. L'úne de mes filles va déménager pour Angoulême.

Voilà

Miquel Adrover - Majorque
Vincenç   Thu Mar 08, 2007 6:30 pm GMT
A un mallorqui,

Jo soc francès- hauria de dir "occità" i parlo la meva llengua originària que vaig aprendre després de la llengua estatal. Seguimos en castellano: por qué le gusta tanto el francés? Nunca he podido entender qué es lo que atrae a los extranjeros en la lengua francesa! Es una lengua muy irregular, no le encuentro calidades, al contrario prefiero el castellano que a veces me parece inclusive màs fàcil que mi propia lengua. El francés no es preciso, tampoco es racional. Estudio traducciòn espaénol-francés y de ello me doy cuenta casi a diario: el francés es caprichoso, tiene miles de excepciones, el español es màs "cuadrado", lògico. Estoy abiero a todas las opiniones ya que, en serio, deseo mucho saber por qué la lengua francesa tanta gente alaba al idioma "gavacho".

Adeu, agur, adieussiatz
Vincenç   Thu Mar 08, 2007 6:32 pm GMT
*español
*abierto
Un Mallorquí.   Thu Mar 08, 2007 7:23 pm GMT
Vincèmç, saluts,

Cosí te pòrtas, l'amic? Aicí, fòrça vent e pluèja.

Probablement il t'arrive ce qui nous arrive à nous, une bonne partie de catalans.

D'après ce que tu me dis, ta langue natale est l'occitan, alors que tu as été obligé de faire tes études en français. Il est bien possible que, à cause de cela, tu aies "une dent" contre le français, et que ça te fasse pencher pour l'espagnol.

Je m'imagine qu'il s'agit de ça, puisque mon cas est le symétrique du tien, mutatis mutandis: à l'ecole et ailleurs, j'ai été menacé plusieurs fois parce que je parlais ma langue: "¡Aquí se habla español, coño! ¿Qué pasa con vosotros, que ladráis como perros?".

La réaction normale est de prendre en aversion ce qu'on a voulu nous imposer par la force, en nous injuriant.

Cela dit, le français est une langue extrêmement belle, ses irrégularités ortographiques en font (du moins pour moi) comme une femme qui se dérobe à nous. Ce sont un défi qui oblige de consulter souvent le dictionnaire, ce qui est toujours très utile. À l'oreille, elle est douce et aimable, très nuancée.

Pour ce qui est de la littérature française, c'est pas la peine d'en parler. Elle est d'une richesse unique dans le monde.

Les femmes françaises sont très féminines, raffinées, alors que chez les jeunes femmes espagnoles (mais pas les sud-américaines), tu entendras souvent un langage ordurier, des vulgarités qui donnent envie de les fuir: "!Tócame les cojones, marica de mierda¡". Des grossiertés de ce genre, proférées par une femme, sont quelque chose d'atroce.

Les femmes françaises savent s'habiller avec une grande élegance. Va en Andalousie et tu verras des jeunes filles genre épouvantail, avec des gros culs, avec des bottes militaires et des robes qui ne font que de faire ressortir leurs grosses fesses.

Décidément, je prefère la langue, la culture et la civilisation françaises. En général, le niveau culturel des français est beaucoup plus haut que celui des espagnols. Compare la teneur des émissions de radio ou télévision françaises avec les espagnoles.

Tu me diras que c'est subjectif. Je te répondré, avec tout mon respect, que tes arguments le sont aussi.

Enfin, "de gustibus non est disputandum".

Miquel Adrover
Un Majorquin.   Thu Mar 08, 2007 7:35 pm GMT
Pardon, ce n'est pas "je te répondré", mais "je te répondrai".

Vraiment, Vincènç et d'autres français, j'ai du mal a comprendre la mutation qu'il y a eu entre la génération de vos parents et la votre. C'est vrai que, avant, il y avait beaucoup de français chauvins, mais ce revirement... j'ai du mal à le comprendre.

Il y a chez vous une perte de confiance en vous-mêmes et, très souvent, de l'auto-haine pure et simple. Et cela, Vincenç, est très malsain.

Pour ce qui est de la clarté que tu trouves à l'espagnol, au détriment du français, sais tu les confusions qu'origine, en espagnol, le manque du possessif pluriel "leur" que vous avez (et que nous avons, "llur")?

La prose française a une forte tendance aux phrases plutôt courtes (je fais cette affirmation avec la permission de monsieur Proust), ce qui facilite la compréhension. Tu suis ce que tu lis, aisément. Prends un texte espagnol, par exemple de la prose journalistique. Tu y trouveras assez souvent des phrases d'une longueur telle que le lecteur es pris dans un tourbillon qui l'oblige a relire de qu'il vient de lire.

Miquel Adrover - Majorque
Irrintzi   Thu Mar 08, 2007 7:49 pm GMT
<<Les femmes françaises sont très féminines, raffinées, alors que chez les jeunes femmes espagnoles (mais pas les sud-américaines), tu entendras souvent un langage ordurier, des vulgarités qui donnent envie de les fuir: "!Tócame les cojones, marica de mierda¡". Des grossiertés de ce genre, proférées par une femme, sont quelque chose d'atroce.

Les femmes françaises savent s'habiller avec une grande élegance. Va en Andalousie et tu verras des jeunes filles genre épouvantail, avec des gros culs, avec des bottes militaires et des robes qui ne font que de faire ressortir leurs grosses fesses.

Décidément, je prefère la langue, la culture et la civilisation françaises. En général, le niveau culturel des français est beaucoup plus haut que celui des espagnols. Compare la teneur des émissions de radio ou télévision françaises avec les espagnoles. >>

Voyons c'est juste un cliché négatif de la femme espagnole, les français n'ont pas du tout ce point de vue, il n'y a qu'à voir les livres du romantisme Baudelairien, de Barbey d'Aurevilly, Victor Hugo, les poèmes d'Alfred de Musset et tant d'autres dévoilant l'admiration de cette Espagne, si exotique et "tendance" à cette époque...



Les diaboliques, La vengeance d'une femme de Barbey d'Aurevilly

""""Il fut littéralement aveuglé de la magnificence de ce visage empâté de vermillon, mais d'un brun doré comme les ailes de certains insectes, et que la clarté blême, tombant en maigre filet du réverbère, ne pouvait pas pâlir.

- Vous êtes Espagnole? - fit Tressignies, qui venait de reconnaître un des plus beaux types de cette race.

- Si, - répondit-elle.

Etre Espagnole, à cette époque-là, c'était quelque chose! C'était une valeur sur la place. Les romans d'alors, le théâtre de Clara Gazul, les poésies d'Alfred de Musset, les danses de Mariano Camprubi et de Dolorès Serral, faisaient excessivement priser les femmes orange aux joues de grenade, - et, qui se vantait d'être Espagnole ne l'était pas toujours, mais on s'en vantait.

- Viens-tu? - lui dit-elle, à brûle-pourpoint, et avec le tutoiement qu'aurait eu la dernière fille de la rue des Poulies; existant aussi alors. Vous la rappelez-vous? Une immondice!

Le ton, la voix déjà rauque, cette familiarité prématurée, ce tutoiement si divin - le ciel! - sur les lèvres d'une femme qui vous aime, et qui devient la plus sanglante des insolences dans la bouche d'une créature pour qui vous n'êtes qu'un passant, auraient suffi pour dégriser Tressignies par le dégoût, mais le Démon le tenait. La curiosité, pimentée de convoitise, dont il avait été mordu, en voyant cette fille qui était plus pour lui que de la chair superbe, tassée dans du satin, lui aurait fait avaler non pas la pomme d'Eve, mais tous les crapauds d'une crapaudière! """"
greg   Thu Mar 08, 2007 9:25 pm GMT
Vincenç : « Nunca he podido entender qué es lo que atrae a los extranjeros en la lengua francesa! », « El francés no es preciso (...) », « (...) el francés es caprichoso (...) » etc.

Cache ta joie !

Au moins t'es logique avec toi-même : en évitant d'écrire en français, tu t'épargnes bien des souffrances...
Vincenç   Thu Mar 08, 2007 10:03 pm GMT
Per Es Mallorqui,

Gràcies per la teva resposta però et he de dir que tinc una opiniò molt diferenta de la teva. Primero el occitano està en una situacion tan terrible que ni siquiera ha sido mi lengua materna sino la de mi abuelo, yo la he "recuperado" a los 15 años pero, afortunadamente o desgraciadamente, el francés es mi lengua materna. El resentimiento no lo tengo en contra de la lengua francesa por ser un idioma supuestamente "imperialista" que hubiera matado a mi "lenga occitana", NO. Seria totalmente estupido pensarlo de ese modo. Lo que pienso es que el francés no merece las alabanzas que siempre se le ha dedicado. Pienso en amante de los idiomas, comparo las gramaticas y los léxicos. Es verdad que foneticamente el idioma "galo" es màs rico que el castellano pero - y sigo con la misma afirmacion - es mucho màs irregular que la lengua de Cervantes, basta ver sus conjugaciones, la formacion del plural, del femenino, en fin...
En cuanto a las mujeres........ estamos los dos a años luz el uno del otro. Para mi la perfeccion femenina es justamente la española, y la verdad es que nunca vi tantas mujeres lindas por metro cuadrado que en Sevilla, te lo aseguro, y hablan todas como tu dices, pero es extraño porque tu comentario sobre la vulgaridad de las andaluzas ya me lo habia comentado una novia catalana.... Y mi experiencia de las francesas - que ademas puedo ver a diario ya que vivo en Paris - no me invita a tener una opinion tan idealista que la tuya. La francesa - sobre todo la parisina - es presumida, altanera, se cree bella incluso cuando es màs fea que la chucha (perdona mis chilenismos). Je crois que toute la propagande que mon gouvernement a exercée depuis des siècles fait encore des émules à l'étranger, c'est comme en France quand la plupart des Français ne savent même pas qu'en Catalogne on parle catalan ou alors ils pensent que ce n'est qu'un vulgaire "patois" sans littérature.
Mallorqui, je respecte ton opinion sur la France et la langue française je trouve admirable une telle passion. Figure-toi que j'ai la même passion pour l'euskara, l'espagnol, le catalan et quelques autres langues (car j'adore les langues) mais j'eusse voulu savoir qu'est ce qui GRAMMATICALEMENT PARLANT faisait du français une langue si digne d'admiration, selon toi?

C'est en termes linguistiques que je souhaiterais recevoir ta réponse. Et desitjo una bona nit i una bona continuaciò en l'estudi del francès que escrius com - diria inclus millor - que un francès natiu.

V.
Vincenç   Thu Mar 08, 2007 10:07 pm GMT
*y NO hablan todas como tu dices
*tan idealista como la tuya