Catalan anyone?

Mallorquí   Wed Jul 09, 2008 9:44 pm GMT
Bonsoir,

Je suis entré dans Antimoon seulement pour fournir les renseignements que notre copain demandait au sujet du catalan, ma langue.

Je m'imagine que son bon jugement sera capable de faire la part parmi les informations qu'il a reçues d'un côté et de l'autre,

J'arrêterai, doncs, mes messages. J'ai été le maximum d'objectif.

Merci de votre attention.
Guest   Fri Jul 11, 2008 9:33 am GMT
<< French ??, . Maybe in some parts of the north of Catalonia which are close to the frontier with France know french , but it isn't a widespread fact in the whole Catalonia . I would say that I don't think that more than 5% of catalan people know french . English is the foreign language that almost everobody young person is learning nowadays . 15-20 years ago people in Spain learned english or french in the schools as " subject " ( well , " learned " is an euphemism since you only had 3 or 4 hours in a week an that was unable to give you the enough level to talk that language ), but in the last years french have declined a lot in the preferences of catalan schoochild . >>

I've been to Catalonia and most of the people there speak and understand French and they enjoy speaking it. In fact they are more flent in it than in English. Catalonians would prefer to speak in French in international scene than in Castellano which they hated so much.
Guest   Fri Jul 11, 2008 9:58 am GMT
"I've been to Catalonia and most of the people there speak and understand French and they enjoy speaking it. In fact they are more flent in it than in English. Catalonians would prefer to speak in French in international scene than in Castellano which they hated so much."

Yes, like Corsicans with France.
Guest   Fri Jul 11, 2008 2:47 pm GMT
<< Yes, like Corsicans with France. >>

Yes like Galicians with Spain.
Guest   Fri Jul 11, 2008 3:32 pm GMT
And Nissarts with France.
Pere Jaume   Fri Jul 11, 2008 4:12 pm GMT
I'm a native Catalan-speaker. We catalans are fluent in both Catalan and Spanish although we prefer to speak Catalan amongst us and in Catalan-speaking areas. Most of the Catalan speaking territory speaks Catalan although Spanish is widely heard in Barcelona or other big cities. Needless to say Catalan is also widely heard in Barcelona.


English is the most popular foreign language in Catalonia and all over Spain.

According to a recent survey (Centro de Estudios Sociológicos in Madrid), 30% of Catalans speak a third language (after Catalan and Spanish) fluently.

It can be a foreign home language since we have a lot of immigration from all over the world.


Nevertheless, many are speakers of English as a third language and many less French, which was much more popular 30 or 40 years ago.

French is dying out in Spain as a language of international communication although there must be small pockets of French speakers, specially amongst the older generation cultivated elite.

Whoever says that "most people in Catalonia speak and understand French" hasn't been in Catalonia lately. I give you my Catalan word.
Mallorquí.   Fri Jul 11, 2008 6:33 pm GMT
Bonsoir à tout le monde.

Je confirme tout ce que en Pere Jaume a expliqué.

La géneration qui, chez nous, étudiait le baccalauréat dans les années 50-60, a appris le français comme langue étrangère. Depuis, l'étude de la langue française a reculé énormément et, de nos jours, les langues les plus étudiées sont l'anglais et l'allemand.

Bien sûr que je parle espagnol, mais cette langue, dans mes voyages à travers l'Europe, ne me sert pratiquement à rien. Je me sers du français et de l'allemand.

C'est vrai que l'espagnol est parlé par des millions et des millions de gens, mais c'est en Amérique et, si nous sommes réalistes, il nous faudra avouer que jamais, ou presque jamais, nous n'irons en Amérique du sud.

Moi, majorquain, je me sers, à Majorque, presque tout le temps du catalan, en famille, dans mon travail, avec mes amis, dans mes contacts avec les organismes officiels: bref, dans la vie normale. Ce n'est que rarement que j'ai besoin de parler espagnol (je me suis amusé à faire des calculs: disons que je parle espagnol environ le 3% du temps): lorque des touristes espagnols, surtout à Palma, me demandent des renseignements. Par contre, l'allemand, que je parle souvent, m'a été très utile dans mon métier. Et, comme une partie de ma famille est française, je parle aussi très souvent cette langue que j'aime tellement.
K. T.   Fri Jul 11, 2008 10:02 pm GMT
Interesting viewpoint. I still think you should go to Madrid and check out the museums there. I believe you wrote once that you had never been there.
Mallorquí.   Fri Jul 11, 2008 10:25 pm GMT
Vous avez raison, K.T.

Je connais presque toute l'Europe Occidentale et une bonne partie de l'Europe Orientale. Mais je ne suis jamais allé à Madrid. J'en ai été dégouté par la hargne que la plupart des espagnols ont envers nous. Ils ne nous pardonnent pas d'exister. De l'Espagne, je ne connais que Saragosse (des gens très gentils et intelligents) et Alméria, des gens pas du tout agréables, à l'encontre de l'image qu'on nous offre de l'Andalousie.

Enfin, vous voyez, mes copains, ce que c'est qu'une lutte à mort d'une une langue qui résiste à disparaître contre les aggressions de l'espagnol. Pour le moment, les populations immigrées, espagnoles ou d'ailleurs, sont en train de s'intégrer à notre langue et notre culture. Voilà ce qui rend furieux certains nationalistes espagnols, comme vous avez pu le voir dans ce forum.

D'après les dernières enquêtes du CIS (Centro de Investigaciones Sociológicas, un organisme espagnol, donc pas du tout suspect de sympathies catalanes, ni basques, ni galiciennes), dans les dernières dix années, 16% de la population immigrée (espagnole ou d'ailleurs) s'est intégrée au catalan. C'est à dire que 16% des gens qui, dans leur enfance, parlaient une autre langue, se déclarent aujourd'hui catalanophones. Voyez l'exemple de l'écrivain Najat el Hachmi, d'origine maroquaine, professeur de catalan, qui a gagné le prix Josep Pla de roman (90.000 euros), pour un roman qu'elle a écrit en sa lague, le catalan. même si, par origine, elle était de langue arabe.

Soit dit en passant, et pour ce qui est du basque, 5% dels immigrants sont passés à la langue basque.

Voilà de qui provoque la furie des espagnols espagnolistes. L'Espagne traditionnelle né réussit pas à anéantir toute langue ou toute culture qui ne soit pas l'espagnole. Au contraire, dans les territoires basque et catalan, elle est en train de reculer.

Pour les étudieux de la sociolinguistique, voilà un excellent terrain d'étude.
Guest   Fri Jul 11, 2008 11:51 pm GMT
¿Por qué no escribes en catalán? Me resulta más fácil entenderlo y probablemente a los franceses tampoco les cueste entenderlo.
Guest   Sat Jul 12, 2008 12:54 am GMT
"L'Espagne traditionnelle né réussit pas à anéantir toute langue ou toute culture qui ne soit pas l'espagnole. Au contraire, dans les territoires basque et catalan, elle est en train de reculer."

Le castillan est une langue fragile, qui n'a su s'imposer que face aux langues des tribus indiennes d'Amérique du Sud. Chaque fois qu'il est en compétition avec un autre langage écrit, il recule.

Phénomèe étrange et fascinant, illustré aujourd'hui en Catalogne mais aussi un siècle plus tôt aux Philippines. Il était là-bas langue véhiculaire. Mais à peine introduit l'anglais dans l'archipel, l'espagnol s'est évaporé sans laisser d'autre trace que les prénoms des gens.
Guest   Sat Jul 12, 2008 12:58 am GMT
Ду хаст толлэ глокэн. Йа, их бин эйнэ Берлинэр. Дас ист фантастиш!
K. T.   Sat Jul 12, 2008 1:20 am GMT
"Le castillan est une langue fragile, qui n'a su s'imposer que face aux langues des tribus indiennes d'Amérique du Sud. Chaque fois qu'il est en compétition avec un autre langage écrit, il recule."-Guest

This is an interesting, really interesting topic, but Spanish is still very dominant in the Americas even if has competition in Spain, but jmo.


"Phénomèe étrange et fascinant, illustré aujourd'hui en Catalogne mais aussi un siècle plus tôt aux Philippines. Il était là-bas langue véhiculaire. Mais à peine introduit l'anglais dans l'archipel, l'espagnol s'est évaporé sans laisser d'autre trace que les prénoms des gens."-Guest


A few months ago this was the title of an article now on the internet.
"Filipinas volverá a hablar castellano". What I got out of the article was that with the help of Spain, there is the hope that students will appreciate the cultural richness of their heritage. Of course, a Filipino would be better positioned to comment on this trend.
K. T.   Sat Jul 12, 2008 1:27 am GMT
German in Cyrillic, I guess.
K. T.   Sat Jul 12, 2008 1:28 am GMT
What's next? The fake languages in Cyrillic?