I have a twenty-dollar bill and I want to exchange it for twenty one-dollar
bills. What's the common way to say it to a cashier?
Thanks.
|
|
"Can I get change for a twenty? In ones? Thanks."
|
<I have a twenty-dollar bill and I want to exchange it for twenty one-dollar
bills. What's the common way to say it to a cashier?
Thanks. >
Use 'notes' not 'bills' if you are saying this in a commonweath country that uses Dollars.
If my electricity bill was $20 I would say 'I have a twenty-dollar bill. May I pay it?'
|
"Can I get change for a twenty? In ones? Thanks."
In Britain: "get" is rude, use "have" instead, or even "May I have"
|
|
"Use 'notes' not 'bills' if you are saying this in a commonweath country that uses Dollars." ... except Canada.
|
<"Use 'notes' not 'bills' if you are saying this in a commonweath country that uses Dollars." ... except Canada. >
Gotta agree with you Jim on that. When I posted that message I was having second thoughts about Canada. Thanks for the correction.
|
>>"Can I get change for a twenty? In ones? Thanks."
In Britain: "get" is rude, use "have" instead, or even "May I have" <<
What if you used "could" instead: Could I get...?
|
<<In Britain: "get" is rude, use "have" instead, or even "May I have" >>
Rude? Jeez, I said thanks....
|
Does anyone (other than Australians) use "thanks" to mean "please"?
e.g. "Change for a twenty, thanks."
|
|
It's a common usage, but I've never equated it with "please".
|
<Uriel Fri Jan 13, 2006 8:14 pm GMT
It's a common usage, but I've never equated it with "please".>
Don't your parents ever teach you proper manners Uriel?
|
<Don't your parents ever teach you proper manners Uriel? >
She's only American give her a break! What else can you expect from them?
That would overload her brain retarding her to a level of President Bush with a speech problem.
|
<Uriel Fri Jan 13, 2006 8:14 pm GMT
It's a common usage, but I've never equated it with "please".>
Don't your parents ever teach you proper manners Uriel?
That would be "DIDN'T your parents ever teach you proper manners, Uriel." ;)
I never said I used this pattern myself:
Does anyone (other than Australians) use "thanks" to mean "please"?
e.g. "Change for a twenty, thanks."
-- just that it's not limited to Australians, and that I don't think of the "thanks" part as a substitute for please; I think of it more as a pre-emptive (and peremptory) thank-you.
|