"sugar" , Adam, means sibling...a breast fed baby!
The Vlach (aromanian) language
Previous page Pages: 1 2 3
@sergiu
The guy wanted to know the equivalent of English word <sugar, zahar>", not the Romanian\Aromanian <sugar, baby>. ;)
The guy wanted to know the equivalent of English word <sugar, zahar>", not the Romanian\Aromanian <sugar, baby>. ;)
I've seen a discussion here about "ama" from aromanian...
I believe isn't from turkish,more from latin because in aromanian exist tendence to add at many words "a" like armanu=raman=to remain,aspuni=spune=to say,arosu=rosu=red
I believe isn't from turkish,more from latin because in aromanian exist tendence to add at many words "a" like armanu=raman=to remain,aspuni=spune=to say,arosu=rosu=red
To Georgero: 'ama' is certainly a very Turkish word indeed. It has only one meaning: 'but' in English. In Ottoman times, it was said as 'amma'. Then, in time, it has transformed into 'ama'. Still, some pronounce it as 'amma' when they want to stress the meaning.
'ma' is also a suffix in Turkish, which makes a verb negative. Examples:
yap (do it)
yapma (don't do it)
yaz (write)
yazma (don't write)
'ma' is also a suffix in Turkish, which makes a verb negative. Examples:
yap (do it)
yapma (don't do it)
yaz (write)
yazma (don't write)
Previous page Pages: 1 2 3
