Arabic

From Antimoon Translation Project

رسالة من تومedit

العزيز زائر موقع أنتيمون،

أحاول الكتابة في الموقع بلغة إنكليزية مبسطة. بالإضافة إلى أنه قد يحتوي على العديد من صفحات المساعدة التي تحتوي على بعض المصطلحات المتقدمة. ومع هذا لا مفر من أنك ستحتاج إلى مهارة لغوية جيدة لتفهم المقالات المكتوبة على الموقع. العديد من الناس والذين من الممكن أن يستفيدوا من قراءة تلك المقالات لا يملكون المهارات اللغوية اللازمة. لم يجربوا استخدام محرك البحث غوغل للبحث

How to learn English

، لذا فهم لن يجدوا موقعنا هذا. أو بأي حال من الأحوال إن عثروا عليه فإنهم لا يملكون المهارات اللغوية الكافية أو الصبر للقراءة باللغة الإنكليزية.

الهدف من "مشروع أنتيمون للترجمة" هو إيصال أسلوب أنتيمون لكل الناس حول العالم خصوصًا المبتدئين الذين يعانون من صعوبة فهم النصوص الإنكليزية. "إذا كنت تفهم اللغة الإنكليزية جيدًا، يمكنك المساهمة في المشروع بالترجمة سواء ترجمت مقالة كاملة أو جزءًا منها إلى لغتك.

يمكنك مساعدة الناس في بلدك ليعرفوا أساسيات اللغة الإنكليزية ووضعهم في أول الطريق!

شكرا لك

"توماس ب. سينلسكي"

إليك بعض المقالات التي ترجمت إلى اللغة العربيةedit