Wednesday, April 21, 2004, 04:39 GMT
I'm bad at tinkering with spelling, aren't I. It seems like you think a lot of the spellings aren't such a good idea.
|
The propa way to spel
Wednesday, April 21, 2004, 04:39 GMT
I'm bad at tinkering with spelling, aren't I. It seems like you think a lot of the spellings aren't such a good idea.
Wednesday, April 21, 2004, 04:40 GMT
Quote-''MORE WORDS ON JOE'S LIST THAT I'M IN DOUBT ABOUT''
rigatoni-riggatonee garage-gurrahj new-noo species-speeshies iguana-igwaana phonetic-fanetic receipt-reseat Nevada-Nevaada Chicago-Shicaago Tomato-tomayto potato-potayto Colorado-Coloraado pecan-pecaan route-rout twenty-twunty sign-sine drawer-dror encore-oncor I don't know what you have against ''sine''. ''sine'' like ''fine''. What's wrong with that? ignore-ignor whore-hor
Wednesday, April 21, 2004, 05:11 GMT
"I think most of the people that use [Our] use it for 'ore', 'oar', and 'our' combinations and pronounce 'or' as [o:r]." writes Smith. That's what I'd have guessed.
Is [Our] unimportant in spelling? Maybe it is for us because we don't use it but I guess for those who do use it it would be important. It's like "w" verses "wh". I'm not fond of reform proposals which ignore distinctions which I make. No accent is better than any other. Reforms should attempt to be as inclusive as possible. It's also useful to include such distinctions in spelling reforms to distinguish (what for some of us are) homophones. Joe would throw out these distinctions only to find a whole bunch of homophones to deal with. Then he would invent orthographic distinctions to replace them. Why toss away distinctions which have a basis in traditional orthography, phonology and/or etymology only to reinvent new ones with no such basis? One example is Joe's "forr" for "four". Apparently to distinguish it from "for". However, a double "r" at the end of a word is rare in English sticking with "four" or even opting for "foar" would be many times better than "forr". "Is spelling reform crap?" Yes, I think so. It's kind of fun but in the end I think we're better off with what we've got. Joe's make some more lists. Let's take a look. ARE WE RESPELLING FOREIGN WORDS? rigatoni-riggatonee pueblo-pweblo I think there is a good case for keeping foreign words as they are. Foreign languages have their own set of phonemes and their own orthography. Perhaps foreign words are better left as they are. Please don't direct me to any dictionary as "proof" of their Englishness. We all know "rigatoni" and "pueblo" are foreigners. Besides, if we do respell them, what about "riggatony"? ARE WE RESPELLING PROPER NOUNS? Nevada-Nevaada Chicago-Shicaago Colorado-Coloraado Some say names should be respelt others disagree. YOU SAY TOMAYTO I SAY TOMAHTO tomato-tomayto new-noo species-speeshies pecan-pecaan route-rout twenty-twunty realtor-reeluhter phonetic-fanetic None of these work for me and here's why. tomato = [t..ma:tOu] new = [nju:] species = [spi:si(:)z] pecan = [pi:k@n] route = [ru:t] twenty = [twenti(:)] realtor = [ri:..lt..] phonetic = [fonetik] TOMAYTO TOMAHTO POTAYTO POTAHTO tomato-tomayto potato-potayto Why "ay" before a consonant letter when "ai" is more usual in such a position? LET'S CALL THE WHOLE THING OFF garage-gurrahj encore-oncor ignore-ignor whore-hor There's the [Our] thing again (I believe). Also some say [g@ridZ] instead of [g..ra:dZ]. ODD CHOICES receipt-reseat sign-sine raspberry-razzberry Why "reseat"? Why not "receit"? You don't want "ei" for [i:] ... okay. Why not "receet"? You don't want "c" for [s] ... okay. Why, then, not "reseet"? What is it that would make one choose "ea" over "ee"? You could even have "resete" or "recete". "Sine" for "sign" ... but I thought Joe wanted to avoid homophones. Why the double "z"? Why not just "razberry"? There's a "b" there. You don't need to double the "z". PUZZLING hind-hiend mind-miend mild-mield wild-wield pint-pinte Where's the consistancy? Why not choose between the following? hind-hiend mind-miend mild-mield wild-wield pint-pient or hind-hinde mind-minde mild-milde wild-wilde pint-pinte
Wednesday, April 21, 2004, 05:30 GMT
Joe, don't be too hard on yourself. It's all in good fun.
Smith, I think [n:] would do fine.
Wednesday, April 21, 2004, 20:34 GMT
''ARE WE RESPELLING FOREIGN WORDS?
rigatoni-riggatonee pueblo-pweblo I think there is a good case for keeping foreign words as they are. Foreign languages have their own set of phonemes and their own orthography. Perhaps foreign words are better left as they are. Please don't direct me to any dictionary as "proof" of their Englishness. We all know "rigatoni" and "pueblo" are foreigners. Besides, if we do respell them, what about "riggatony"?'' ''Rigatoni'' is a kind of pasta. If ''rigatoni'' is a foreign word then what's the English word for that type of pasta. What do you call rigatoni? I'm guessing you're saying that the word ''rigatoni'' came from Italian. I always call it rigatoni when I'm talking about it what do you call it. Also, I see the word ''pueblo'' written in history books that talk about the medieval times. A lot of history books talk about pueblos. If ''pueblo'' is a foreign word then what's the English word for a pueblo? I always call them pueblos when I talk about them. What do you call pueblos. So, when I'm using the words ''rigatoni'' and ''pueblo'' am I really using incorrect English? I don't think so. If ''rigatoni'' and ''pueblo'' are not English words then why do I see the word ''pueblo'' written in many history books and why is it that every time I buy a box of rigatoni noodles at the grocery store, the box always says ''rigatoni''. If ''rigatoni'' and ''pueblo'' are foreign words then does that mean that the words pizza, spaghetti, taco, pasta, ravioli, karate, sushi, encore, entree, genre and llama are also foreign words? ''Sine'' is not that common of a word so ''sine'' for ''sign'' is fine.
Wednesday, April 21, 2004, 20:47 GMT
Other words,
colonel-kernel llama-lama entree-ontray Worcestershire-Woostershur janitor-janniter gaol/jail-jale khaki-kakkee contretemps-contrataan tyrannosaurus rex-Turronnasorus rex shephard-sheppurd phone-fone brontasaurus-brontasorus tricerotops-trieserratops gourd-gord tour-tor buoy-booey rouille-rooey heir-aire
Wednesday, April 21, 2004, 20:55 GMT
pajamas/pyjamas-pajahmas, No more mess with my PJs.
Celts-Kelts Celtic-Keltic scent-sennt sushi-sooshee spaghetti-spagettee pizza-peetsa karate-kurrahtee cnidarian-niddarrian echinoderm-eekienaderm produce-pruddoose produce-proadoose crustacean-crustaishen
Wednesday, April 21, 2004, 21:42 GMT
Some things about Joe's tinke reform.
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' Ignoring the [Our]. Joe respells ''four'' as ''forr''. ''orr'' in non-North American accents is pronounced as [or] always. So, ''forr'' might actually look like to some Britons that it should be pronounced [fo[r]] and not [fo:[r]]. ''orr'' doesn't ever occur at the end of a word. A better respelling would be ''foar''. ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' Joe's ''ie'' list. hind-hiend mind-miend mild-mield wild-wield pint-pinte So, I guess Joe would respell ''find'' as ''fiend'' but there's a problem. There's already ''fiend'' that's pronounced differently. ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' colonel-kernel - Now Joe's made a homograph for a piece of popcorn. Worcestershire-Woostershur - Better ask someone from Worcestershire how they pronounce the name before you respell it. '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' Nasalized vowels ignored. Many English speakers make no distinction between [n] and [n:] but shouldn't the distinction stay in spelling though. [n:] is a symbol I made up. ''This simple indicates that a preceding vowel or diphthong is pronounced with the nasal passages open, as in ''contretemps''. [n:] does not does not itself represent a nasal consonant but it is used to show that a proceeding vowel is nasalized. [n:] is a very rare but does exist in ''grand prix'' and ''contretemps''. There is no way to write [n:] in traditional orthography because [n:] is a very rare phoneme. So, perhaps the word ''contretemps'' should remain spelled ''contretemps''. Here's a sample of ''contretemps'' pronounced with [n:] http://www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?contre04.wav=contretemps And ''grand prix''. http://www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?contre04.wav=contretemps ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' produce-pruddoose -- that looks kind of hard to read. ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' Postvocalic ''y'' ignored. According to the dictionary http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=rouille some people pronounce ''rouille'' as [ru:i[:] ] while some other people pronounce it as [ru:j]. The [j] being the ''y'' sound in ''yard''? There's no way to write the postvocalic ''y'' in traditional orthography because ''y'' is often a vowel at the end of a word and a word ending in [j] is rare. Perhaps, ''rouille'' should remain spelled as ''rouille''.
Wednesday, April 21, 2004, 21:58 GMT
I've just created a new thread about spelling reform, ''Common questions people ask about spelling reforms''? http://b16.ezboard.com/feuropa2frm40.showMessage?topicID=40.topic
Wednesday, April 21, 2004, 22:50 GMT
Smith, ''Worcestershire'' is pronounced [wust..r] so, ''Woostershur'' works fine. It's not [we:rTsest..rshai..[r]] like some people think it is.
Smith, how else can someone pronounce ''forr'' than to say [fo:r] I don't see any other way to pronounce a word spelled ''forr''. Smith, There's no [n:] phoneme. What do you mean by the [n:] phoneme? If you look at the antimoon chart http://www.antimoon.com/how/pronunc-ascii.htm there's no [n:] phoneme nor is there a [W] phoneme. Smith, No one pronounces ''rouille'' as [ru:j]. ''rouille'' rhymes with ''buoy'' and ''gooey''.
Wednesday, April 21, 2004, 23:15 GMT
weird-weerd
werewolf-warewoolf soup-soop who-hoo new-new knew-nue know-noe suit-soot bus stop-busstop fjord-fyord lighter-liter liter-leeter find-fined mind-mined grind-grined wind-wined wild-wiled child-chiled build-bild hot water heater-hotwatterheater Multiverse-Multivurss choir-quire quay-key island-Ieland sword-sord sward-sword folk-foek whew-hue whoa-wo Hanukah-Haanaka Chanukah-Haanaka Thanksgiving-Thanksgivving
Wednesday, April 21, 2004, 23:17 GMT
quoin-koin
coral-corral corral-curralle water-wawter wash-waash watt-waat wander-waander hose-hoze
Thursday, April 22, 2004, 05:29 GMT
Good idea, Joe!
It's just imaging how to make a new appropiate spelling, ah? I wish I saw other people doing the same you're doing for our weird differences among English dialects.
Thursday, April 22, 2004, 21:19 GMT
Some of Joe's new spellings look really messy though.
Thursday, April 22, 2004, 21:47 GMT
Jim, I pronounce ''err'' as ''error'' minus the ''-or''.
Here are some more words, sugar-shooger chute-shute guide-gide uh-oh-uhoh uh-uh-uhuh uh-huh-uhhuh ugh-ug ooh-oo yea-yae beautiful-buetiful beauty-buety deny-duhnie Oort Cloud-Ort Cloud stupid-stoopid sol-soal re-rae piano-pianno musician-muzishun parmasan-parmazaan dude-dood cocoa-cocoe marriage-marrij carriage-carrij bicycle-biesikkul tricycle-triesikkul motorcycle-motersikul unicycle-unisikul |