formas de tratamento

por-do-sol   Sat Dec 27, 2008 4:21 pm GMT
Bom dia!
Cumprimentos a todos/as os/as portugueses/as. Espero que haja alguém neste forum que possa clarificar umas dùvidas sobre a vossa bela lingua.
Gostava imenso conhecer o uso mais frequente das formas de tratamento no portugues luso. Sei que o uso delas é bastante complicado e sutil, por exemplo, tu usa-se somente entre amigos e familiares? Também sei que a forma voce é muito menos empregada do que no Brasil, em que circunstancias e com que tipo de pessoas se pode ulitizar? Quanto às formas "o senhor" "a senhora" soam-me formais demais e até um pouco arcaicas, visto que sou extrangeiro, é certo ou talvez me engane?
Além disso, agradeceria-me muito conhecer alguma coisa sobre o uso do tempo verbal chamado mais-que-perfeito-simples (eu dissera, tu foras ect)
Pessoalmente adoro esse tempo tao "portugues", mas li em varias gramaticas, e muitas pessoas confermaram-mo, que o uso desse tempo se limita à forma escrita ou a uma lenguagem muito formal ou arcaica. Hà zonas em Portugal em que o uso desse tempo estò mais difuso? Em fim, queria saber algo sobre o uso do pronome personal sujeito vòs e a sua correspondente forma verbal, (ex. vòs cantàis) Ainda alguém usa essa forma em Portugal? Peço desculpa pela falta de acentos graficos, mas infelizmente nao os tenho no meu teclado. Agradeço quem quiser responder-me. Obrigado a todos/as
Adeusinho
eastlander   Sat Dec 27, 2008 5:29 pm GMT
Por favor,escriver em inglês.Não entendo português.
por-do-sol   Sat Dec 27, 2008 6:05 pm GMT
All languages can be used in this forum, even German :-)
Brennuso   Sat Dec 27, 2008 8:05 pm GMT
German is not allowed.
Cash Kyshe   Sun Dec 28, 2008 11:48 am GMT
Ainda alguém usa essa forma em Portugal?
-

As pessoas cultas usam, e as da igreja.
por-do-sol   Sun Dec 28, 2008 3:23 pm GMT
Então, não há portugueses que visitam este forum?? Dantes havia alguns…
Rui   Sun Dec 28, 2008 5:52 pm GMT
Relativamente ao uso do tu e voçe, a ideia é a correcta.

O tempo verbal chamado mais-que-perfeito-simples, usasa muito muito pouco mesmo e no inverso, por exemplo: fora eu rico, ou, dissera eu aquilo.

A 2ª pessoa do plural usa-se muito pouco também.

Eu não sou propriamente linguísta mas espero ter ajudado.

abraço
por-do-sol   Mon Dec 29, 2008 3:26 pm GMT
Muito Obrigado Rui por teres respondido
Camile   Mon Dec 29, 2008 4:17 pm GMT
o q é q dissestes tu?
por-do-sol   Mon Dec 29, 2008 4:21 pm GMT
"o q é q dissestes tu"?

A forma correcta da segunda pessoa singular do passado não deveria ser tu disseste?? Sem s final??
por-do-sol   Mon Dec 29, 2008 9:22 pm GMT
Desculpem mas li outra vez este texto e dei-me conta de que fiz muitos erros. Tentei corrigi-los mas estou certo de que ainda hà muitos. Se alguém quiser corrigi-lo ficaria muito grato.

Bom dia!
Cumprimentos a todos/as os/as portugueses/as. Espero que haja alguém neste forum que possa clarificar umas dùvidas sobre a vossa bela lingua.
Gostava imenso de conhecer o uso mais frequente das formas de tratamento no portugues luso. Sei que o uso delas é bastante complicado e sutil, por exemplo, tu usa-se somente entre amigos e familiares? Também sei que a forma voce é muito menos empregada do que no Brasil, em que circunstancias e com que tipo de pessoas se pode ulitizar? Quanto às formas "o senhor" "a senhora" soam-me formais demais e até um pouco arcaicas, visto que sou extrangeiro, é certo ou talvez me engane?
Além disso, agradaria-me muito conhecer alguma coisa sobre o uso do tempo verbal chamado mais-que-perfeito-simples (eu dissera, tu foras ect)
Pessoalmente adoro esse tempo tao "portugues", mas li em varias gramaticas, e muitas pessoas confirmaram-mo, que o uso desse tempo se limita à forma escrita ou a uma lenguagem muito formal ou arcaica. Hà zonas em Portugal em que o uso desse tempo estò mais difuso? Em fim, queria saber algo sobre o uso do pronome personal sujeito vòs e a sua correspondente forma verbal, (ex. vòs cantàis) Ainda alguém usa essa forma em Portugal? Peço desculpa pela falta de acentos graficos, mas infelizmente nao os tenho no meu teclado. Agradeço quem quiser responder-me. Obrigado a todos/as
Adeusinho
Loris   Tue Dec 30, 2008 12:09 pm GMT
Não sou linguista mas vou tentar responder às questões.

As formas de tratamento "tu", "você" e "senhor/a" correspondem a diferentes níveis de formalidade. Isto é, "tu" só é usado entre pessoas com algum grau de intimidade (amigos, familiares, colegas de trabalho); "senhor/a" é usado com quem não se tem nenhuma intimidade, e o seu uso é corrente em situações de formalidade, não se trata de arcaísmo; "você" é utilizado para situações intermédias, quando se conhece o interlocutor mas não existe intimidade.

"Vós" é um arcaísmo, e já não é usado há muito, quando se se está a dirigir a uma só pessoa, em contexto formal (na prática corrente o seu uso foi substituído por "você", conjugado na 3ª pessoa do singular); no entanto, quando usado para se dirigir a um grupo de pessoas, ainda pode ser ouvido em zonas rurais (tipicamente, por membros do clero). Neste contexto, pode ser usado com bastante familiaridade; p. ex., o meu sogro de 78 anos costuma dizer frequentemente às filhas e genros: "fodeis-me a cabeça" (no sentido de "vocês estão sempre a aborrecer-me"; se fosse brasileiro diria "vocês vivem me amolando").

O uso do mais-que perfeito-simples implica uma elaboração gramatical um pouco complexa, que tem mais sentido na linguagem escrita, ou em contexto formal; de facto está a cair em desuso.

Já agora umas pequenas correcções : "agradar-me-ia muito" e não "agradaria-me muito", "estrangeiro" e não "extrangeiro", "difundido" e não "difuso", "linguagem" e não "lenguagem". De resto está óptimo (excepto os acentos, obviamente).
por-do-sol   Tue Dec 30, 2008 8:17 pm GMT
Muito obrigado pelas informações e correcções IoI
eastlander   Wed Dec 31, 2008 5:58 pm GMT
Feliz Ano Novo pelo povo lusófono!
Loris   Wed Dec 31, 2008 7:10 pm GMT
Feliz Ano Novo a todos os lusófonos!

E *boas entradas*, como se diz na minha terra ;)