Falando em Português

Guest   Tue Apr 14, 2009 4:56 pm GMT
Did you ever heard "vustedes hablan"? I heard it to someone, but I don't know his dialect. Could you help me?
Ana   Wed Apr 15, 2009 3:46 pm GMT
Here is not an Topic for Spanish.


Portuguese please.


Quanto a quem falou do português de Portugal ser mais interessante...

Vou lhe responder com outra pergunta: De onde você é?


De acordo com que você responder, então estará dada a resposta!


Beijos a Todos
Paul   Wed Apr 15, 2009 4:00 pm GMT
Os Estados Unidos.
Jérôme   Wed Apr 15, 2009 5:46 pm GMT
Vou lhe responder com outra pergunta: De onde você é?


Cara Ana, sou francês? Porquê?
Ana   Fri Apr 17, 2009 3:53 pm GMT
Jérôme. Embora talvez haja a possibilidade de realmente você ser francês (O que não te dá credibilidade alguma) eu não creio que seja o Português de Portugal mais belo.

E acredite, não sou a única, pois 90% das pessoas que escutam o português preferem o Português com sotaque brasileiro. Isso é um fato. Não tem nada a ver com desenvolvimento ou subdesenvolvimento, mas sim com questão de gosto das pessoas mesmo. Já falei que não acho nenhuma língua mais bela que outra, porém algumas soam mais suave ou mais chamativas aos ouvidos de cada um, e o Português falado no Brasil cativa e encanta a todos os que o escutam. Ao contrário do que ouço e vejo sobre o Português de Portugal.


Contudo não vou aqui criar discórdias sobre qual é mais bonito, pois não haverá conclusão para esse embate. É melhor que cada um guarde sua opinião para si mesmo e assim siga em paz. Enquanto isso continuo com meu Lindo dialeto brasileiro, cantando a vida como ela é!


beijos!^^
Paul   Fri Apr 17, 2009 5:27 pm GMT
<<Já falei que não acho nenhuma língua mais bela que outra, porém algumas soam mais suave ou mais chamativas aos ouvidos de cada um>>

É a mesma coisa!

Ana, desculpe, mas você não esta fazendo sentido nenhum.
Ana   Sat Apr 18, 2009 3:24 pm GMT
Paul



Talvez você precise estudar mais o Português amigo!
Wiza   Sat Apr 18, 2009 3:28 pm GMT
Me pasa una cosa curiosa, ¿como es posible que yo, siendo hispanohablante, entienda mejor a los brasileños, que a los lusohablanes de Portugal que viven a pocos km de mi casa? Es un misterio no creéis?
Vitella   Sat Apr 18, 2009 4:16 pm GMT
pq os portugas não pronunciam as vogais direito, por exemplo a palavra MADEIRA, pronúncia mais comum no Brasil é MADÊRA e está mais próxima da pronúncia espanhola que da pronúncia lusitana (que soa como MÊDÁIRÊ aos ouvidos brasileiros)

mê-dái-rê vs má-dê-rá
Ana   Sun Apr 19, 2009 5:17 am GMT
UP
Paul   Sun Apr 19, 2009 5:47 am GMT
<<Talvez você precise estudar mais o Português amigo!>>

Claro que preciso, estou estudando; mas isso não tem nada a ver com nossa conversação porque eu te entendo perfeitamente. Embora meu português seja ruim, não muda o fato de que você não faz sentido.

<< algumas soam mais suave ou mais chamativas aos ouvidos de cada um>>

....ou seja, algumas linguas soam mais bonitas que outras aos ouvidos de cada um. ; )
sou eu   Sun Apr 19, 2009 8:03 am GMT
algumas soam mais suave ou mais chamativas aos ouvidos de cada um>>

Totalmente falso!

Acho que depende dos gostos pessoais de cada um! Embora a maiora das pessoas prefiram o brasileiro, a meu ver o portugues luso é mais chamativo, muito mais interessante do ponto de vista gramatical e fonetico. Conheço muitas pessoas do meu pais e até estrangeiras que concordam comigo.
Beijocas
Abacaxi-mirim   Sun Apr 19, 2009 3:05 pm GMT
''Conheço muitas pessoas do meu pais e até estrangeiras que concordam comigo''

É normal a galera da Ucrânia preferir o dialeto lusitano posto que Portugal é um país de sonhos para ucranianos LOL.
eu outra vez   Sun Apr 19, 2009 4:40 pm GMT
É normal a galera da Ucrânia preferir o dialeto lusitano posto que Portugal é um país de sonhos para ucranianos LOL.

Maluco! Eu nao sou ucraniano e o meu pais é muito mais rico e bonito do que o teu!
Abacaxi-mirim   Sun Apr 19, 2009 4:45 pm GMT
''The form of Portuguese spoken in Portugal differs extensively from that spoken in the Federal Republic of Brazil, and therefore, intelligibility is difficult.'' (Brazilian president on dubbing of Portuguese movies and sitcoms in Brazil)