The Romance Languages Comparison

Bianca   Mon May 08, 2006 11:54 am GMT
Yeah, sorry about that mistake. Thanks for pointing it out
Bianca   Mon May 08, 2006 11:59 am GMT
By the way, "you" was ment to be generalized, Civis Romanus sum, for anyone interested
Viri Amaoro   Mon May 08, 2006 11:08 pm GMT
I very much like the sound of "Advanced Luxurious Things". Sounds mysterious, perhaps you have to be a top-secret undercover Ultramillionaire who knows someone in Prague who knows someone in Hong Kong who is able to contact the Secret Organization capable of suplying those Advanced Luxurious Things (not of this Earth, according to professor C. W. Toombs, who died in a freak car accident a few years ago near Goose Lake, northern California...)
Presley.   Tue May 09, 2006 4:27 am GMT
After learning three years of Spanish and five years of French, I can listen and understand Italian better than Português. However, when I read Portuguese, I use my Spanish more than anything. I agree with many people when they say that calling Romanian a Romance language is quite a stretch. Then again, I'm not an expert on Romanian, so, whatever.

Similar words:

-Español/Português: Demasiado/Demasiado
-Italiano/Français: Troppo/Trop
-Romanian: I'm not even going to bother.

Also, CHINESE needs to work on his grammer. It kinda pisses me off to see his carelessness. Every time I see messages posted by him, it sends chills down my back. It reminds me of when I have to proof-read my Dad's e-mails.
augustin717   Tue May 09, 2006 4:56 am GMT
a.p.a.m.
I think you are wrong in asserting that the Germanic influence on the French language is minimal. Think about French phonetics. It doesen't sound very "latino"; but neither does Romanian, probably, except, perhaps, for that litterary jargon full of neologisms which some people take for "Romanian". I mean what one could read in newspapers, hear on tv etc.
A much more pristine form of Romanian (in terms of vocabulary) is to be found in the local patois, the peasant speech and of course, in the books of the Church.
CHINESE   Tue May 09, 2006 5:17 am GMT
Presley.
<Also, CHINESE needs to work on his grammer. It kinda pisses me off to see his carelessness. Every time I see messages posted by him, it sends chills down my back. It reminds me of when I have to proof-read my Dad's e-mails.>

Mr Presley, would you kindly be able to show me your magnanimity and understanding, instead of lampoon and sneer? Thanks for your mercies!
Obviously, I'm from neither UK nor US, and not an Anglophone, either. My major is not English language, I don't think my mistakes on Grammar can cause any fatal or unforgivable results. Of course, I really should manage to improve my English level step by step, but it would be a long-term project for Chinese people, I guess you must be an European, maybe you're English native speaker or maybe not. Have you ever learned Japanese as yet? If you have, I can be sure that, at least, I have some advantages to learn Japanese better than you. Likewise, I have less advantages to learn European languages than you. Can you understand what I mean? Finally, I hope you can pick out my English mistakes on grammar, usages, and spelling, the instant you find them again next time.
a.p.a.m.   Tue May 09, 2006 1:37 pm GMT
augustin717 : I've read that the French that is spoken today was influenced by the Celtic Gauls, or that "French is Latin spoken by Celts".
Romanian doesn't sound as "Latino" as Spanish, Portuguese, or Italian. However, as one who is very familiar with Spanish, and Italian, I will say that, from studying Romanian, the Romanian Language in many ways resembles Italian. I find it remarkable how Italy and Romania are separated by several Slavic speaking nations, yet they speak very similar languages. What I find even more remarkable is that, although Romania was heavily influenced by Slavic and Hungarian ifluences, the Romanian language has, as I've discovered, maintained a closer affinity with Classical Latin than the "more Latin" countries of Western Europe. Very ironic.
Bianca   Tue May 09, 2006 4:13 pm GMT
What some people say, here in Romania, is that when Slavic populations migrated and invaded the country, the language and culture was preserved thanks to the Carpathian Mountains. They were isolated places and the native people didn't mix as much with the Slavic populations because they would hide in the mountains. Plus that after 600 A.D. Dacia was a very advanced region due to the Roman influence and so not very much was changed when other migrators passed through the country. The language did forgo some minor changes though. But from the 17th century on, Russian and other Slavonic languages were being forced onto the people and that's when the language changed.
* Another interesting fact, even though Romanian traditional clothing looks strikingly similar to Russian and Ukrainian clothing, it has been proven that it is the same as that of the Dacian people from over 2000 years ago.
augustin717   Tue May 09, 2006 4:46 pm GMT
Thus saith Bianca:
But from the 17th century on, Russian and other Slavonic languages were being forced onto the people and that's when the language changed.

Thus saith Augustin:
Romanians were using Slavonic as a liturgical language ever since the ninth century, you see some 800 years before the 17th century.

Why this anti-Slavic attitude? Whence all this Western adulation?
As Romanians we have an important Slavic element in our ancestry. And beyond that we have also had many other cultural ties with the Slavic world. That's it.
See some Slavic words part of the Romanian core vocabulary:
a opri
a porni
a vorbi
glas
prieten
a iubi
drag
dragoste
nevasta
logodna
mandru
greg   Tue May 09, 2006 11:26 pm GMT
augustin717 : c'est quoi une sonorité « latino » ?
Aldo   Wed May 10, 2006 12:16 am GMT
Rumeno es una lengua que tiene bastante controversia. No obstante
porque no calificamos la lengua "albanes" como una lengua romance; si tambien posee palabras latinas y retiene el declinacion (tres de ellos). Que pensais vosotros?
Viri Amaoro   Wed May 10, 2006 12:32 am GMT
How does one say Dracula in Romania? Did Vlad Tepes speak Romanian or was there another were he lived (Transylvania?)
Presley.   Wed May 10, 2006 1:13 am GMT
You know what's funny CHINESE??

My mother is Korean, my father is Japanese and I grew up in California, so I spoke three languages virtually from birth. Every Saturday I go to Korean school, and I find Japanese to be much easier than Korean.

Here in California there is a significant (VERY significant) Hispanic/Latino population. My nanny is Colombian (yes, I am fifteen and I have a nanny), so I grew up speaking Spanish as well. I began taking formal Spanish classes three years ago because I wanted to learn proper grammer.

Like I said in the last message, I have been taking French for quite a while. I even had the opportunity to visit France for three months. Unfortunatley, I do not have the chance to use my French in California, so it is not my strongest language.

Because I speak Spanish and French, I can understand Portuguese and Italian!!

CHINESE, what do you think of a speaker of four languages who understands two more??
CHINESE   Wed May 10, 2006 5:25 am GMT
Presley.

Frankly speaking, I'm so surprised at your special growing experience.

So far, I have known only one trilingualism, he's an Austrian, he can speak fluent English, French, Italian, and his native language is German.

But when I read your post above, I think, you're the greatest one that I have ever known, I admire you so much for your wonderful faculties of foreign languages.
Bianca   Wed May 10, 2006 1:25 pm GMT
We don't really call him "Dracula", the father of Vlad Tepes was nick named Dracul (the devil), but Tepes was a more influential figure, and he did speak Romanian.