Vosotros vs Ustedes usage by native speakers travelling

Manolo   Sat Apr 14, 2007 12:04 am GMT
Francamente deplorable. ¿Qué ocurre, estimado Marc, los quebequeses o los de Madagascar pueden afrancesar su discurso a la europea hasta la extenuación pero los mejicanos, argentinos o españoles estamos condenados a formar compatimentos estancos? No nos hagas crujirnos de risa.


No haremos análisis de nuestros discursos. Escribo sin pensar, es una lengua que me sale de la punta de los dedos, si me equivoco, me equivoco y no pasa nada pero nunca me salen (ni a mio ni a Sergio) determinadas cosas por mucho que nos equivoquemos.

¿A santo de qué tiene que venir un gabacho a discriminar los usos de un mejicano, europeizante o argentinizante? Me parece de una falta de elegancia y de un atrevimiento que raya en lo ridículo. Es como si un servidor se pusiese a decir que un marsellés utiliza usos parisinos que jamás se han dado en Marsella. ¡Y mira que eso ocurre! Te ha dejado claro a qué distancia se encuentra de Jalisco pero tu erre que erre... te empeñas en defender lo que no tiene defensa alguna.

No acentuar Dios (ahora mismo no lo hago) o cualquier otra cosa no es grave. Los hispanohablantes vemos las faltas de acentuación con más benevolencia que los franceses con sus agudos, graves y circunflejos que, por otra parte, no llegan jamás a dominar.

¿Qué es eso del hombre chocho. ¿Te refieres a que chochea? Ahora en castellano español actual el chocho sería exclusivamente la vagina aunmque conservemos chochear.

Entrambos es, cuando menos, pedante: aquí y en Tegucigalpa. Se ha convertido en una licencia poética que está totalmente fuera de contexto en un discurso de bajo nivel como el que usas para desacreditar a otra persona.

Y "siguemos con nuestro discurso" debería ser "sigamos con nuestra discusión" porqué el discurso no lo tenéis para nada compartido y la conjugación es totalmente errónea.

Me puedes llamar profesor Manolo si quieres pero para alguien que presume de superar a muchos nativos la cosa empieza a ser cómica.

Te sigo felicitando por tu nivel de castellano pero sin pasarnos, ¿verdad?

Por otra parte, "si tu usarías" debería ser "si usaras". No hace falta usar tantos pronombres a la francesa y hay que saber conjugar.

Hombre empiezas a ser "a pain in the neck", en castellano antiguo "un dolor en el culo".
Manolo   Sat Apr 14, 2007 12:06 am GMT
"ni a mi" y alguno pequeño acento más por fastidiar que otra cosa.
Pete   Sat Apr 14, 2007 4:37 pm GMT
La verdad, es la primera vez en mi vida que veo esa palabrita "entrambos". He leído algo de poesía pero no recuerdo ver esta palabrita. Y jamás la he escuchado de un hablante nativo.

En cuanto a los acentos. Ningún monosílabo lleva acento aunque cumpla con las reglas de acentuación. Ni "fue", ni "son" ni "Dios" llevan acento, ni llevarán jamás.

No creo que Sergio se crea Español ni Argentino. Simplemente hay ciertos usos que uno a veces asimila. Talvez debido a la globalización. Pero, para mí Sergio tiene un registro que es claramente Mexicano. El utiliza lo que yo imagino ser el "Acento Mexicano estándar". A excepción de la parte "flocklórica" de la que hace uso al final, y que suena más Mexicana aun. Y que todos hemos por supuesto, hemos utilizado en algún momento de nuestras vidas cuando perdemos la paciencia.

Y Manolo tiene razón, a nosotros a menudo se nos pasa una tilde por ahi, y no acemos tanto drama como los Franceses. A veces algunos confunden "c" por "z", pero en habla coloquial en un foro, no estamos para crucificar a alguien si olvido ponerle el acento a una palabra. Esto no es un examen de gramática. Aunque siempre es bueno saber conjugar bien los verbos.

Marc, sigue mejorando tu Español. Hay muy buenas páginas web donde aparecen tablas con las conjugaciones de los verbos en Español. Eso ayuda bastante.

Saludos a todos

Pedro de Perú
Pete   Sat Apr 14, 2007 4:48 pm GMT
<<...y no acemos tanto drama como los Franceses...>>

A veces, algunos olvidamos una "h". Pero ese es un error que no me gusta cometer.

Pedro de Perú
Marc   Sat Apr 14, 2007 9:56 pm GMT
>"y todavía sigo esperando a que se rían. Más bien se reirían de tu nivel infantil de razonamiento, o de tu propensión a la incultura. Sigue así, que entre más escribes, más te hundes."<


A mí, me vale lo que piensen de mí. Este foro ni es verdadero. El unico que tiene poderío aquí es Brennus; nadie más.

En cambio:

COGER en el español-mexicano significa FOLLAR. Entonces aun no encuentro...¿por que? Alguién de México usase 'coger' por decir 'agarrar' ??

Es como si fuera inglés (de inglaterra) y iría a los Estados Unidos y diría:

Pardon me sir, may I have a fag? -British

<Por decir>

Excuse me sir, may I have cigarrette? -American

» Si ustedes no ven la justificación; han de ser tontos.


>"I am happy for you, but "obtener" will still have a precise meaning after the Real Academia de la Lengua. You can continue to learn Spanish from the Telediarios and your Chicano friends though....."<


http://portal.sct.gob.mx/SctPortal/appmanager/Portal/Sct?_nfpb=true&_pageLabel=P24063

Lee lo que dice

Usted podrá obtener / Obtendrá también

por decir:

Usted va a poder a agarrar / Va a agarrar también

» Si ustedes no ven la justificación; han de ser tontos. Y si la palabra
-Obtener- no significa -Agarrar o Tomar- que diablos significa, eh?


">Muy bien, como no pareces entender o no pareces querer entender en español correcto, te lo voy a decir como se lo diría un mexicano como yo a alguien por quien ha perdido el respeto: a ver, con una chingada, pinche gringuillo baboso, el que no sabe leer eres tú, pendejito. "A 30 min. de la frontera con Jalisco" no significa "EN Jalisco" bestia tarada; nunca he escrito que vivo en Jalisco ni he escrito que León esté en Jalisco, idiota, si te sientes tan reata para discutir, enséñate a leer, gringo jodido, chingao, y escribe cosas que puedas demostrar, o búscate un pinche foro para retrasados mentales, a ver si ahí sí te hallas.... Una prueba más de lo zoquete que estás, gringuillo de segunda. 'Tás pero bien pendejo cabrón, me cae de madres, y lo peor es que te sientes soñado porque has de tener ahí a toda la raza aplaudiéndote, sin saber que por dentro se han de estar burlando de ti. O te han de estar diciendo qué contestar una bola de peleles ignorantes, igual que tú, porque el gringuito no sabe ni pensar él solito, y lo ponen a dar respuestas de escuincle jotito...... eso Marc, sigue recopilando y reflejando la parte jodida y mediocre de mi país, así, diciéndoselo a un gringo no me sabe tan amargo. Y por mí, te me puedes ir yendo ahoritita mismo y bien derechito a la chingada, puto gringo del carajo, órale, a chingar a su madre, hijo'e su reputa madre..... >"


Estás pendejo cabron. Ahora finges ser un verdadero cuate del barrio..jajajaja..luego se te ve que eres un mamon sin identidad, porque le mames la verga a tus colegas que te hablan y te dicen...

calambres...

resortes....

eres una fresa...

un hijo de puta sin causa..

un pendejo que se hace pasar por Mexicano.....

yo que soy gabacho HABLO como de los ESTADO UNIDOS, en cambio, yo no me hago por pasar por inglés ni por escocés. Claro que yo y mis amigos nos burlamos de ellos, pero, también ellos (los ingleses y los escoceses) se burlan de nosotros. PERO yo jamás pretendería ser inglés o escocés. Así como tu pretendes ser un espanol o argentino en tu habla y palabras.


YOU'RE A SELL OUT......
Sergio   Mon Apr 16, 2007 4:18 pm GMT
Hola Marc,

Correcciones:
>COGER en el español-mexicano significa FOLLAR. Entonces aun no encuentro...¿por que? Alguién de México usase 'coger' por decir 'agarrar' ??

debería escribirse:
COGER en el español mexicano significa FOLLAR. Entonces aún no entiendo...¿por qué alguien de México usaría la palabra 'coger' para decir 'agarrar' ??
RESPUESTA: Porque en primer lugar, ésta seguirá siendo siempre la palabra más adecuada. En segundo lugar, éste no es un chat, es un foro donde el tema de interés es la lingüística. Al no dirigirme solamente a mexicanos, sino a otros hispanoparlantes y extranjeros como tú, lo más sencillo es utilizar un registro tan neutro como posible del español que, sin dejar de ser válido, aún en México, facilita la comunicación entre todos, cosa que pareces ser el único en no entender aquí, pues Manolo, Aldo, Gabriel y Pedro lo han venido haciendo de manera tácitamente entendida y natural: utilizan el español más neutro posible, sin quedar restringidos a que alguna vez se les cuele alguna palabra o expresión de su habla regional. Me incluyo en esto. Excepción: cuando queremos comparar los regionalismos de nuestros países.

>Es como si fuera inglés (de inglaterra) y iría a los Estados Unidos y diría:
Corrección: Es como si yo fuera inglés (de Inglagerra) y fuera (o viniera, depende del contexto) a los Estados Unidos y dijera:




>Usted podrá obtener / Obtendrá también
por decir:
Usted va a poder a agarrar / Va a agarrar también
Y si la palabra
-Obtener- no significa -Agarrar o Tomar- que diablos significa, eh?

1) No pude abrir el vínculo. Por favor mándamelo otra vez.
2) Repito: busca en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, el órgano regulador de la lengua española POR EXCELENCIA, los significados aceptados de la palabra "obtener"; así nos ahorramos estas discusiones estériles.

>yo que soy gabacho HABLO como de los ESTADO UNIDOS, en cambio, yo no me hago por pasar por inglés ni por escocés. PERO yo jamás pretendería ser inglés o escocés.
Yo que soy mexicano, hablo como mexicano, y esto no necesariamente excluye la palabra "coger" en ciertos contextos. Como te dije, esto no es un chat, y el no utilizar modismos al escribir en este foro no me hace menos mexicano, aún cuando soy el primero en reconocer, y lo he dicho ya antes en este foro, que en México distorsionamos muchísimo el español. Esto es una triste realidad, en la que yo me incluyo, pues al hablar con mis amigos y familia, mi español también está lleno de modismos, doble sentido, albures (en el significado mexicano), pues es el código válido y adecuado para ser utilizado en esos contextos.

Por cierto, cuando hablo con mis amigos, para decir "follar", sí utilizo siempre la palabra "coger", mientras que a la inversa, cuando quiero expresar la idea "agarrar o tomar", utilizo, según mi(s) interlocutor(es), cualquiera de las tres palabras: coger, agarrar o tomar.
Estoy seguro de que serás capaz de entender la diferencia entre ambas situaciones.

>Así como tu (tú; tu sin acento es pronombre posesivo) pretendes ser un espanol o argentino en tu habla y palabras.
Si nunca me has oído hablar, por favor absténte de emitir juicios vacuos. Si por ser yo mexicano, quieres restringir mi léxico a lo que tú, en tu apreciación personal, crees que debería ser, pues a parte de estarte equivocando no tienes el derecho a hacerlo.
Guest   Mon Apr 16, 2007 5:58 pm GMT
f.y.i Marc

Sergio is actually JGreco. He's a chilango (chango) looking daddy's boy that goes on Wordreference and foro espanol.
Sergio   Mon Apr 16, 2007 6:48 pm GMT
Hi Guest,

>Sergio is actually JGreco....
And you are really a paranoic and childish TROLL.
1) The next time you want to waste your time with your delusional, completely false and useless assertions, please have the fortitude of signing your posts.

2) If you have something against what I have written, you should say what it is and why, instead of making these faggy (and profoundly idiot) accusations.


*********************************************************

By the way, in my last post "a parte" should read "aparte".
Guest   Mon Apr 16, 2007 7:18 pm GMT
COGER:

31. intr. vulg. Am. Realizar el acto sexual.


http://www.rae.es
Guest   Mon Apr 16, 2007 7:21 pm GMT
To Sergio:

You're a sell out, nevertheless. I even think Manolo and you are the same person. And who knows? Perhaps you're Aldo, Carlos, JGreco as well and what not. You're a false poster with a hidden agenda on Antimoon.

Fag! (no, not a cigerette, homo)
Marc   Mon Apr 16, 2007 7:26 pm GMT
THIS PROFILE DESCRIPTION CORRESPONDS TO "JGreco, Sergio and Manolo?"

http://forum.wordreference.com/member.php?u=62553

Date of Birth: November 26, 1987

Age:19

Home country and native language: Spanish, Mexico

Location: León, Guanajuato, México

Interests: go out, read, listen to music, study

Occupation: student

Biography: loving languages

Language(s) learning: french, english. italian

Gender: Male

MSN edgar_arbaiza@hotmail.com
Yahoo! grekh_ed@yahoo.co.uk
Skype™ grekh_euar

Website:
http://edgar10.spaces.live.com/


GOT'CHA...chilango muchachooooo!!! Jajajaja ;)
Pete   Mon Apr 16, 2007 9:26 pm GMT
<<To Sergio:

You're a sell out, nevertheless. I even think Manolo and you are the same person. And who knows? Perhaps you're Aldo, Carlos, JGreco as well and what not. You're a false poster with a hidden agenda on Antimoon.

Fag! (no, not a cigerette, homo)>>

Oh my God... This has gone too far. And then you acuse Spanish speakers of being trolls and speaking nonsense. Moderators put an end to this right away... Delete this thread. The original question was answered long ago...

Pete from Peru
Sergio   Mon Apr 16, 2007 9:35 pm GMT
Hi Pete,

Yes. I completely agree with you. Just I think that Brennus sleeps since months ago... he has just let it go on like that.
Marc   Mon Apr 16, 2007 10:47 pm GMT
Sergio is now scared.....jajajaja...or should I say, "JGreco". You shouldn't mess around with people.

BITCH.
Sergio   Tue Apr 17, 2007 12:22 am GMT
Hi Marc,

Dream on. It was not me who has relentessly made public his stupidity here, though..... you have left a nice testimony of your incapability of.... reading, understanding, well, thinking.... and anyone can read it anytime, word by word my friend. Till our moderator wakes up and delete this thread, which now sucks thanks to you. What an achievement!!!!!...

Now get your pampers changed (for the fifth time within a week) and go live your exciting live my friend.