Does Russian sounds like Portuguese?

again   Wed May 19, 2010 8:14 am GMT
<<http://www.youtube.com/watch?v=GZVblAAb6CU

http://www.youtube.com/watch?v=OxiI6bQsuRc

Compare the sound distribution and you will know what they mean with that.>>
These examples have nothing in common.Different sounding,different rhythm of speech.
Compare with this:

http://www.youtube.com/watch?v=JyRjxfHSRyE&feature=related
Aszykbajew   Fri May 21, 2010 10:29 am GMT
It sounds like Catalan in stress-timed mode without dark l.

Russian l is very dark, and so is Polish to the point that dark l became w.

Catalan and Sardinian don't have the guttural rasping sound that both Russian, Polish and Standard Continental Portuguese have.

Continental Portuguese had a different accent during the 60's and 70's. The French r that sounded like Polish h creeped from the 80's onwards. These Portuguese can swallow vowels to make them sound like the Slavs.

60's accent:
http://www.youtube.com/watch?v=7eqXy2zqX8g

70's accent:
http://www.youtube.com/watch?v=Nm1fR4OWuw0

80's accent:
http://www.youtube.com/watch?v=3OU9on-2f5w

90's accent
http://www.youtube.com/watch?v=rGBvRzp7eyU&feature=related

start of millenium:
http://www.youtube.com/watch?v=SC3buBN67y4&feature=related
ohmygod   Sat May 22, 2010 1:27 am GMT
Nonsense. There are different accents all over de country. People from different regions have different accents. Try to listen to the same persons over 40 years. If they live in the same region they keep their accent.
Aszykbajew   Sat May 22, 2010 2:34 am GMT
@ ohmygod

I am aware of those facts way before you posted those, but the change of pronunciation tends to be subtle. Probably you haven't heard of sound shifts.
ohmygod   Sat May 22, 2010 5:45 pm GMT
Show one sound shift using the same person´s voice over fourty years. Be sure the person lives in the same town or village for all of her life, then post the example. For someone who says knownig what a sound shift is, you should have presented a better example. Or you expect people to be dumb enough to belive in your post?
Aszykbajew   Tue May 25, 2010 1:23 am GMT
The media tends to have a change in accent.

The accent during the 60's is not the same as today's accent.

Sound shift is applicable to all languages.

For example, the Queen of England during the 50's used to pronounce land (IPA: lænd) closer to /lɛnd/. As time passed by, the /æ/ lowered from something closer to /ɛ/ than /a/.

In Lisbon Portuguese, the /ɐ/ has shifted to /ə/. The 60's and 70's clips of the set sound closer to the former whilst all the rest have a schwa.
Marques   Wed Jun 09, 2010 8:26 pm GMT
The funniest thing about Brazilians being non white is because Portugal with there third grade entry level educations dropped off all their useless slaves who should have been sterilized but then again shit is fertile. The Portuguese been bashing Brazilians since day one. Believe me it would have been better if the english ruled Brazil instead of the Portugues at least their economy would be better and they wouldn't speak that discusting language. Let me tell you something about those islands There are more families married to their first cousins (that explains why they all have the cro magnun look) due to all the imbreeding on those islands. I know more people who are tough mentally and physically in Brazil than in Portugal. The portuguese men are the biggest perverts probably from all that imbreeding screwing with their heads.
Morad   Wed Jun 09, 2010 8:36 pm GMT
If British had ruled Brazil for 300 years or more, it would be as beautiful and rich as Australia.

Australia is a tropical country that turned well, unlike Brazil.
Marques   Wed Jun 09, 2010 11:09 pm GMT
Your right about that most of the influence in United states came from Britain. Thats why America flourished for years. If we were influenced from Portugal we would be trying to go to a different country to better ourselves. Most non educated countries are just jealous and do to a lack of brains they always blame it on everybody else. Usually if it looks like shit smells like shit its probably shit. Take a trip to Brazil not only its a beautiful place the women are gorgeous! Not fat,hairy with cankles.
Usuário   Thu Jun 10, 2010 4:43 pm GMT
O idioma português, principalmente o dialeto brasileiro, é um dos idiomas mais baratos e inúteis do mundo.
Eu não entendo isso, todo estrangeiro que entra no brasil e em portugal fala espanhol com os nativos. Se um lusofalante vai dar entrevista, sempre tem um repórter que faz perguntas em espanhol e força-nos a falar em espanhol.
O idioma português é um simples dialeto do espanhol.

Outros idiomas de merda são o inglês, o chinês, o espanhol, o francês, o russo e o árabe. Tanta gente fala. Nem dá para se ter um sentimento de identidade.
Quem me dera se eu falasse um idioma obscuro como grego ou armênio, um idioma isolado.
Kurosawa   Thu Jun 10, 2010 5:25 pm GMT
Take a trip to Brazil not only its a beautiful place the women are gorgeous!

/
Unfortunately the only women in Rio that look nice have a dick lol,
they're transexuals. Ordinary Rio woman are so ugly, monkey-faced or with large nose and small tits.
Kurosawa   Thu Jun 10, 2010 5:27 pm GMT
If you want to see some nice woman in Brazil, you have to go to the villages of the southernmost state: Rio Grande do Sul where there are many cute blonds from German and Northern Italian families. Think Gisele Bundchen.
marques   Sat Jun 12, 2010 2:21 am GMT
The gorgeous woman are in Goiania and the reason why there are so many blonde woman from Germany is because the coward nazis didnt want to be killed for war crimes so a lot of them ran to Brazil. Unfortunetly a lot of scumbags like terrorists,and war criminals run to Brazil due to little or no screening. Once again thanks to the idiot country that gave them such influence. I mean when a president didn't even graduate high school and the people vote for him this is a great example to set for future generations.
Franco   Sat Jun 12, 2010 2:34 am GMT
<<The gorgeous woman are in Goiania and the reason why there are so many blonde woman from Germany is because the coward nazis didnt want to be killed for war crimes so a lot of them ran to Brazil.

>>

Death penalty is not P.C.
Guiño   Sat Jun 12, 2010 7:45 pm GMT
ÉPOCA – Um dia teremos uma língua brasileira?

Castilho – Acho que sim, inevitavelmente. Eu diria que em 200 anos, muito mais pelo afastamento do português europeu do que pelo afastamento do português brasileiro. No século XVIII, os portugueses ingressaram num novo ritmo de pronúncia das palavras. Passaram a engolir as vogais muito mais do que aqui. Eles se afastam cada vez mais, e ninguém sabe a razão disso.

ÉPOCA – A internet muda a língua?

Castilho – A escrita vai se marcar pelas propriedades do meio. Isso não é espantoso. Quando Gutenberg inventou a imprensa de tipos móveis, no século XVI, a tecnologia da escrita mudou radicalmente. Desapareceu o escriba, a pessoa treinada na grafia manual. Agora vem outra mudança, com a rapidez das abreviaturas. Não adianta olhar com receio. O lado vantajoso é que os jovens estão escrevendo muito mais.

ÉPOCA – Não é uma contradição fazer uma gramática que não é para referência?

Castilho – É um trabalho paradoxal, eu tenho consciência disso. É uma gramática, mas não é normativa. É discritiva, mas é reflexiva também. Eu dou a minha opinião, mas provoco quem lê a dar a sua. É um lance meio calvinista, eu tenho uma formação protestante presbiteriana. Nela, se você quiser falar com Deus, não precisa de um despachante, de um pastor, de um padre ou de um imagem. Você fala diretamente com Ele. É o mesmo para os muçulmanos. Eu trouxe isso para a gramática. Se você precisar saber o português, estuda você mesmo. Com ela, você terá uma orientação: o que está na minha gramática é o que o povo das letras pensou sobre o assunto nestes anos todos.

ÉPOCA – Quais são as outras diferenças entre a sua gramática e as normativas?

Castilho – Ela começa pelo texto, e não pela sentença. Houve um grande avanço nos últimos anos no estudo do texto. E quando você conversa, você está produzindo um texto. Se eu começar pela sentença, estou começando pela metade. As gramáticas tratam do som, da palavra e da sentença. Mas a língua não é só som, palavra e sentença. É muito mais complicado do que isso, procurei enfrentar essa complexidade natural das letras. Isso está governando o nosso modo de produzir sentenças e de escolher as palavras e de produzir os sons.

ÉPOCA – Por que o português do Brasil se distanciou tanto da sua origem?

Castilho – O português que os portugueses trouxeram para cá com toda certeza é esse que falamos hoje. Conservamos o ritmo espaçado, o chamado português médio, última fase do português arcaico. Os portugueses vieram para cá em 1932 e começaram a colonizar o Brasil por São Vicente, depois vieram para Santo André, São Paulo e aí vieram os bandeirantes, espalhando a língua por aí. Os colonos do Brasil falavam muito como nós falamos. Os protugueses mudaram do XVIII para frente, tomaram outro rumo. Nós mudamos também.

ÉPOCA – A unificação do Acordo Ortográfico não vai um pouco contra o que o senhor estuda?

Castilho – Seria se a gente desconsiderasse as variantes. Ela admitiu as duas grafias, foi uma coisa equilibrada. Se você pensar bem, quanto menos sinais tiver, não é melhor?

http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EMI134039-15220,00-MENAS+POR+FAVOR.html