¿En qué consiste una buena pronunciación en el inglés?

From Antimoon Translation Project

Versión original: What is good English pronunciation?


Existen tres niveles de pronunciación en el inglés (puedes escuchar ejemplos visitando la versión original de este artículo usando el enlace de arriba):

  • Nivel 1: La gente generalmente no puede entender lo que quieres decir y usas sonidos equivocados en las palabras en inglés.
  • Nivel 2: La gente puede entender lo que quieres decir, pero tienen que concentrarse para poder entenderte.
  • Nivel 3: La gente puede entenderte con facilidad. Tu pronunciación es clara y agradable.

Más sobre el Nivel 3 (pronunciación clara y agradable)edit

Existen solo 'dos acentos ampliamente conocidos en el inglés:

  1. General American (GenAm), que es la pronunciación de los estadounidenses
  2. Received Pronunciation (RP), la cual se habla en el Reino Unido

Si hablas en GenAm o RP serás entendido por hablantes nativos y no-nativos de todas partes del mundo. Los acentos GenAm y RP son usados en la televisión, películas y en materiales de enseñanza de inglés – es por eso que todos están familiarizados con dichos acentos. (¿Cual acento deberías elegir? Aquí tienes unos consejos sobre eso.)

Debe notarse que no todos los hablantes nativos de inglés hablan en GenAm o RP, y que no todos tienen un Nivel 3 de pronunciación. Si naciste y creciste en Escocia, tu acento será fácilmente entendido por alguien que sea de Escocia, y tal vez por cualquier persona del Reino Unido... pero no necesariamente por un estadounidense, y ciertamente no por un hablante no-nativo de inglés. Hablar con acento escocés probablemente hará difícil el comunicarte con angloparlantes de Houston, Berlin o Seoul.

¿Que tan cercano a las pronunciaciones GenAm o RP deberías hablar?edit

Tu pronunciación puede ser fácilmente entendida inclusive si tienes un ligero acento extranjero. Sin embargo, la verdad es que cada rasgo extranjero en tu pronunciación hará cada vez más difícil que otros puedan entenderte, ya que no todo el mundo estará acostumbrado a esos rasgos extranjeros en tu forma de hablar. (Todos están acostumbrados al acento GenAm o RP, pero no todos están acostumbrados a un acento en ruso o en español). Mientras menos parecido a los acentos nativos sea tu acento en inglés, con mayor frecuencia confundirás a quienes te escuchan, y con más frecuencia tendrás que repetir lo que digas en inglés.

Por supuesto, no todos los errores de pronunciación son igualmente malos. Por ejemplo, no es un gran problema si pronuncias algunos de los sonidos en inglés de forma no-nativa. Los peores errores son:

  • hablar más rápido porque piensas que hacer eso te hace sonar más nativo
  • saltarte sonidos (como decir worl en vez de world (mundo))
  • poner el acento donde no es (como decir DEvelop en vez de deVELop (desarrollar))
  • usar sonidos equivocados en una palabra, especialmente si los sonidos son muy diferentes a los sonidos correctos (por ejemplo, pronunciar determine (determinar) de tal manera que rime con -mine, o pronunciar target (blanco/objetivo) con un sonido /j/)
  • confundir dos sonidos diferentes (como pronunciar slip (resbalarse) y hit (golpear) de la misma forma que sleep (dormir) y heat (calor), o pronunciar hope (esperanza) de la misma forma que hop (brincar)).

Finalmente, he aquí un hecho interesante que he notado:

Los hablantes nativos, especialmente los estadounidenses, son muy hábiles en entender una variedad de acentos extranjeros porque ellos tienen que comunicarse con inmigrantes todos los días en su propio país. Siendo así, un ligero acento español o chino no será problema para un estadounidense.

Los hablantes no-nativos del inglés son mucho menos tolerantes – si hablas en inglés con un acento chino hacia alguien proveniente de Alemania o India, ¡lo más probable es que les sea muy difícil entenderte!


← Regresar a la Tabla de Contenidos