Galician and Portuguese

to kauan   Fri Jun 30, 2006 5:58 pm GMT
in portugal, in normal conversation VOLTAR is preferred, just in case you dont know
Aulinha Legal   Fri Jun 30, 2006 5:59 pm GMT
Uma preposição em desuso
(Hélio Consolaro* )

Há no Brasil um declínio do uso da preposição A por várias razões:

1. com sentido locativo estático (repouso, situação imobilidade), dá se preferência à preposição EM, como: estar à/na janela, falar ao/no telefone, sentar-se à/na mesa, bater à/na porta;

2. com sentido de destino, os pares se formam com A/PARA: dei o livro ao/ para o Pedro, telefonei à/para a Maria, emprestei o carro a/para João. No Nordeste, segundo o lingüista Marcos Bagno, a preposição A ainda é muito usada;

3. usar a preposição A se tornou sinônimo de elegância, por isso há pessoas que erram ao escrever: "mora à rua tal", em vez de "morar na rua". Como também "televisão a cores", "entrega a domicílio" e a famosa expressão "a nível de"

4. a dificuldade de muitos brasileiros em usar o acento grave em "À". Além disso, a preposição A é homônima do artigo definido A/As, do pronome pessoal do caso reto A/AS e da forma verbal HÁ. As pessoas, para não fazerem confusão, optam pelo PARA;

5. por último, usando a preposição A há riscos de ambigüidade, como "Recomendei a professora à escola", que poderia ser interpretada na fala como: "Recomendei à professora a escola.".

Por essas razões, a preposição A está caindo no desuso, porque as pessoas procuram outras preposições que facilmente a substituem.

Esses fenômenos é que deviam ser estudados nas aulas de Português, em vez de ficar ditando regras ultrapassadas.
Ronaldo Ronaldinho Gilber   Fri Jun 30, 2006 6:03 pm GMT
"in portugal, in normal conversation VOLTAR is preferred, just in case you dont know"

Correct!

A primavera vai e VOLTA sempre....
Ronaldo Ronaldinho Gilber   Fri Jun 30, 2006 6:12 pm GMT
The brazilian vocal(s) are (is) very stubborn and keep (s) on entertaining us with their off-topic stuff ;-)
Guest   Fri Jun 30, 2006 7:41 pm GMT
Há mar e mar ,há ir e voltar
Dinorah   Fri Jun 30, 2006 8:33 pm GMT
De gramática eu não sei nada. Queria só mandar um baita beijo daqui de Japeri, onde o calor é genocídico, a internet lerda, mas onde como um jiló frito bom à beça feito por mamãe.
Guest   Fri Jun 30, 2006 8:51 pm GMT
o calor é genocídico

No inverno?
Gringo   Fri Jun 30, 2006 9:53 pm GMT
No comboio descendente
Vinha tudo à gargalhada.
Uns por verem rir os outros
E outros sem ser por nada
No comboio descendente
De Queluz à Cruz Quebrada...

No comboio descendente
Vinham todos à janela
Uns calados para os outros
E outros a dar-lhes trela
No comboio descendente
De Cruz Quebrada a Palmela...

No comboio descendente
Mas que grande reinação!
Uns dormnindo, outros com sono,
E outros nem sim nem não
No comboio descendente
De Palmela a Portimão


[Fernando Pessoa ]
Malaysia   Sat Jul 01, 2006 2:49 pm GMT
O problema é que, para muita gente, tudo o que por acaso ou contigência deixou de se usar no dialecto lisboeta deixou de ter direito a ser "português de Portugal". O exemplo mais claro é o do gerúndio, que supostamente os portugueses não utilizariam. E depois fazem um esgar de estranheza quando ouvem os brasileiros (ou os portugueses que não imitam os lisboetas) falar português que até pode ser do mais castiço. Camoniano. E gostoso.
Ronaldo Ronaldinho Gilber   Sat Jul 01, 2006 3:19 pm GMT
Há exemplos mais gritantes de palavras comuns no norte e interior do país e que a nossa intelectualidade considera "brasileirismos". "Moço(a)" em vez de rapaz/rapariga, "pedaço" em vez de "bocado" e tantos outros vocábulos que não entram na língua que se fala em Lisboa. Continuo a dizer (para irritar os meus amigos portugueses que julgam que por estarem em Paris ou NY conhecem o mundo todo) que globalmente se fala melhor no Brasil que em Portugal.
Vou passar mais frequentemente por este blogue gostoso, agora que ele é actualizado com maior regularidade.
Gringo   Sat Jul 01, 2006 3:27 pm GMT
««O problema é que, para muita gente, tudo o que por acaso ou contigência deixou de se usar no dialecto lisboeta deixou de ter direito a ser "português de Portugal".»»

Mas que estupidez o que sabes tu do Português de Portugal? Que paranóia com o sotaque Lisboeta. Todo o sotaque que é de Portugal é sempre 100% Português.

««E depois fazem um esgar de estranheza quando ouvem os brasileiros (ou os portugueses que não imitam os lisboetas) falar português que até pode ser do mais castiço.»»

Sim depois de trinta anos a ver novelas Brasileiras as pessoas estão é "fartas" de estranhar o sotaque Brasileiro principalmente o uso do gerúndio. E Portugal é tãoooooo grande que até os Portugueses estranham os sotaques uns dos outros.

Já estou até a treinar o meu esgar de estranheza só para o caso de ouvir um gerúndio.
MARIA JOSÉ   Sat Jul 01, 2006 3:36 pm GMT
os brasileirismos!!!!!!!!! Eu sei o que isto é; ái se sei!!!!infelizmente, pois tenho uma filha que usa e abusa destas "coisas", às vezes recebo msg dela que nem percebo muito bem, tenho que decifrar umas com as outras. Um caos, onde se tem tão maus resultados a português, há que contrariar estas tendências.
Gringo   Sat Jul 01, 2006 3:41 pm GMT
Ronaldo Ronaldinho Gilber

««Há exemplos mais gritantes de palavras comuns no norte e interior do país e que a nossa intelectualidade considera "brasileirismos". "Moço(a)" em vez de rapaz/rapariga, "pedaço" em vez de "bocado" e tantos outros vocábulos que não entram na língua que se fala em Lisboa. »»

Sério que não entram na "língua" que se fala em Lisboa? Acho que essa intelectualidade está com o intelecto um bocado em baixo. Ou deveria dizer "um pedaço em baixo"? LOL


««se fala melhor no Brasil que em Portugal. »»

Só se for Tupí.
Gringo   Sat Jul 01, 2006 3:46 pm GMT
Poema Pial

Toda a gente que tem as mãos frias
Deve metê-las dentro das pias.
Pia número UM
Para quem mexe as orelhas em jejum.

Pia número DOIS,
Para quem bebe bifes de bois.

Pia número TRÊS,
Para quem espirra só meia vez.

Pia número QUATRO,
Para quem manda as ventas ao teatro.

Pia número CINCO,
Para quem come a chave do trinco.

Pia número SEIS,
Para quem se penteia com bolos-reis

Pia número SETE,
Para quem canta até que o telhado se derrete.

Pia número OITO,
Para quem parte nozes quando é afoito.

Pia número NOVE,
Para quem se parece com uma couve.

Pia número DEZ,
Para quem cola selos nas unhas dos pés.

E, como as mãos já não estão frias,
Tampa nas pias!


[Fernando Pessoa]
Márcio   Sat Jul 01, 2006 6:13 pm GMT
No Alentejo e em outras regiões de Portugal, o Gerúndio continua a ser utilizado