Does Russian sounds like Portuguese?

yu   Wed May 27, 2009 2:38 am GMT
Bullshit. I understand spoken Brazilian PT and EU PT pretty easily. Only exception is when local terminology is used but that's normal for any language spoken in different continents. I also understand when Brazilians write on forums, why? Well because they speak Portuguese! This 'brazilian' language crap is ridiculous. There are many differences between Castilian in Spain and in America as well as English from UK (which has many dialects for its size) and USA and they are considered the same language. There are even accents from the UK that the average American won't understand without subtitles. It's all about exposure. Americans are often exposed to British English therefore for the most part they don't have too much difficulty understanding it. It's not a miracle that most Portuguese can understand the Brazilian Portuguese but most Brazilians have difficulty understanding Eu PT. It's simply because they are not very exposed to EU PT and there are a lot of poor people that don't have an education.
Ana   Wed May 27, 2009 3:33 am GMT
USA and UK


are not


Brazil and Portugal


Each country has it own history and language.
jhj   Wed May 27, 2009 5:28 am GMT
What's your point? There are many differences between American English and UK English. Same with Portuguese. You brazilians created the idea of a "Brazilian" because of patriotism. When Brazil got their independence they want to separate themselves the most from Portugal (same think happened with USA and UK). USA even had the idea of naming their official language American! Thank God that didn't happen.

Anyways, that's why would guys have a lot of jokes about Portugal, treat important Portuguese figures in Brazil as Brazilian and deny their Portuguese roots, have the idea of a 'brazilian' language, blame your problems on Portugal etc. etc. That's normal for a country to do when they become independent. They have that animosity for the country that colonized them. USA got over that and today are exposed to British literature, actors, music etc. Although it's important to note that they are an older country than Brazil and are a powerful country with a good economy and per capita GDP which helps a lot. As soon as Brazil gets their things together and has a large middle class like uSA, things will start to change. But this will take a good 50 years if not 100.
messaggio   Wed May 27, 2009 6:39 am GMT
"Although it's important to note that they are an older country than Brazil and are a powerful country with a good economy and per capita GDP which helps a lot. As soon as Brazil gets their things together and has a large middle class like uSA, things will start to change. But this will take a good 50 years if not 100. "

and it will occur hm.....in more than 200 years....
Karioka da Gema   Wed May 27, 2009 9:42 am GMT
It's simply because they are not very exposed to EU PT and there are a lot of poor people that don't have an education. ///


You could also say Germans don't understand Swiss people because of ''poor education'' and they always subtitle their speech when on German tv...

Germans subtitle Swiss people speaking,
Brazilians subtitle Portuguese people speaking,
Dutch subtitle Flemish people speaking and so on...

it has nothing to due with ''education'' but with different evolution (or dialects as you wish)
Karioka da Gema   Wed May 27, 2009 9:46 am GMT
As I recall, the original version of the Australian blockbuster ''Mad Maxx'' was dubbed into American English because American audience didn't find Australian dialect easy to understand. The same happed with subtitling ''Trainspotting'' and translating ''Harry Potter'' from British into American English.

It has nothing to due with ''poor education''
Different dialects are just different, and people watching movies or reading books want to concentrate on the story instead of doing dialect/linguistic research/discovery...
Karioka da Gema   Wed May 27, 2009 10:01 am GMT
-There are many differences between American English and UK English. Same with Portuguese. You brazilians created the idea of a "Brazilian" because of patriotism.-

Cê tá viajano na maior maionese...
You are losing the point here.

Comparing the varieties, from the greatest divergence to the smallest:

Flemish/Dutch/Afrikaans>Galego/Lusitanian/Brazilian>>Spanish>US/UK English

French linguist Galves stated that there isn't one grammar of Portuguese, but two: one Brazilian and one Portuguese, Brazilian has a tendency of:

1. using subject pronouns, being no-pro drop (eu sei, eu gostaria is more frequent than sei, gostaria)
2. avoiding clitics (by using full pronouns: Vi você/ele, or null objects: Minha irmã, você quer que eu chame?)
3. using preposition EM with verbs of movement and inclusion (Cheguei em casa)
4. using new conjunctions like FEITO (ele chorava feito bezerro) or IGUAL (w/no article: Moça igual ela, você não vai achar)
5. using MAIS for anymore: Eu não vou mais.
6. having different word order (more closer to English than Continental Portuguese), with inversions being possible only with intransitive words:

Quem ama você? - in Portugal, it means: Whom do you love?
Quem ama você? - in Brazil, it means: Who loves you?
7. Continental Portuguese is stress-timed (just like Russian, English)...
Brazilian Portuguese is syllable-timed (just like French and Japanese)...
That's why some people say Continental Portuguese sounds ''Slavic''
and Brazilian Portuguese sounds ''French''.

For more details:
http://www.amazon.com/Syntax-Spoken-Brazilian-Portuguese/dp/0826512216
http://www.amazon.com/Grammar-Spoken-Brazilian-Portuguese/dp/082651197X/ref=pd_sim_b_3
http://www.amazon.com/Talking-Brazilian-Portugese-Pronunciation-Workbook/dp/0300100213/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1243418400&sr=1-1
Karioka da Gema   Wed May 27, 2009 10:04 am GMT
I would love to see a book called ''Grammar of Spoken American English''
there is no such book, since grammar in the US and UK is the same (exceptions can be counted to the fingers of one hand) unlike Brazilian and Continental Pt.
Guest   Wed May 27, 2009 12:51 pm GMT
Ana wrote: "Each country has it own history and language."

What an enlightening phrase!!!
Your posts are not only senseless and boring (as other people here have observed before) but also naive.
Ana   Wed May 27, 2009 5:12 pm GMT
I do not mind what you can observe about me. That is the truth. Most people here who tells shits about Brazil, or dont know the history of our country or not even that of Portugal.


Most ones, read something in Wikipedia or some stupid book and come to want to discuss to who lives here and has lived in Portugal!


Not naive but only critical!
sss   Wed May 27, 2009 6:54 pm GMT
Not naive but only critical!

Brazil's history?? A very short one compared to other countries...Egypt China, India, European countries like Greece, Italy Turkey or East Asia
Carlos   Wed May 27, 2009 6:59 pm GMT
O brasileiro rico não gosta do Brasil.


Ele acha que vive em outro país.


As elites da qual esse Cunhembebe se orgulha, essas elites que fazem esse país ser uma latrina, elas moram nos condomínios fechados, tem carros, vão para os melhores hospitais particulares, colocam seus filhos em escolas de inglês, mandam para o exterior, equanto isso no Brasil rico do Cunhambebe e de tantos outros ufanistas filhos da puta que ficam lutando aí na net contra portugues, contra americano, etc, os hospitais públicos estão superlotados e pessoas morrem nas filas.


Para que gostar de um país como esse, aqui ninguém importa com ninguém não, o dinheiro aqui vale mais que nos EUA. O brasileiro em geral é dinheirista, só pensa em dinheiro, e em se dar bem a custa da miséria alheia. São poucos os brasileiros bons e de valor, poucos. É cada vez mais difícil encontrar. Achar gente que presta no Brasil é quase como achar uma agulha no palheiro.
Carlos   Wed May 27, 2009 7:01 pm GMT
Uma revolução

é isso que eu quero.



Revolução armada, será preciso armas.


Toda essa estrutura atual perversa, hipócrita e elitista seria destruída.


Os condomínios fechados destruídos, as concessões dessas tvs idiotas canceladas. Tudo mudado. Esse país deixaria de ser um covil de mauricinhos dinheiristas e arrogantes ufanistas.
sp   Wed May 27, 2009 9:30 pm GMT
>> I would like to see a book on "Spoken American English"...The differences [between AE and BrE] could be counted on one hand. <<

Actually if there were a book on spoken AE it would be a description of how English is spoken in N. America, and there would be a lot of differences between it and dialects of BrE--many more so than in Standard Written English. Of course the differences would do little to impair communications--especially in the dialects that are close to GA and RP.
Commonaswhole   Wed May 27, 2009 9:51 pm GMT
I personally think Frisian has a lot of Portuguese sounding vowels.

Listen to this Frisian fado singer: http://www.youtube.com/watch?v=ncOQRYbJ9nI

I think it's no coincidence it also works with this language.