forum franco-hispanique / foro hispano-frances

El Cucaracha   Wed Aug 31, 2005 8:24 pm GMT
Sander,

Of course you are american!
Sander   Wed Aug 31, 2005 9:06 pm GMT
El Cucaracha,

=>Of course you are american! <=

Well, that YOUR word against MY PASSPORTS!



... 'LBL'
bernard   Wed Aug 31, 2005 9:22 pm GMT
" you first must remember that most Americans are English-monolingual for starters "

Gjones or Travis, This is not an excuse for a bad behaviour. Most french people are french monolinguals too (we are unfortunally famous in Europe for our low knowledge of germanic languages, especially english). But If we go to USA or UK we don't expect people to absolutly communicate in our language... It would be stupidly arrogant.

We don't excpect necesserally people to speak fluently french or other European language when visiting France or other European country - But just be polite - Not acting as if they were in Texas or L.A - Is it so difficult to ask to the people if they speak some english ? Is it so difficult to speak slowly articulating, using international english words, is it so difficult to speak without schewing a gum... Europe is NOT USA. If you are polite and respecful towards us, we will be full of hospitality and will be glad to practice our english (you can see that there is a lot of french people here in antimoon that express in english, if we are here it is mainly because we want to practice foreign languages, we are not close minded),
But if someone comes and talk without even saying "bonjour, do you speak english ? " but shouting an inunderstandable sentence in American slang - So won't be surprised that people will be rude to you. unfortunally for the the little percentage of anglo-saxon visitors who are educated and who act respecfully, 90% of Americans don't understand that they are not in their country. This attitude is not limited to language - a lot of American tourists are complaining that things are not like in their so better country (even in McDonald's, a few days ago I saw an American making a scene because his favorite hamburger was not exactly the same that at home... ) - We are forced to be more and more Americanized, and when we refuse to be more again, we are insulted and described as those horrible arrogant french that refuse the so good American way of life... While most of the time we adore a lot of things from USA (just have to see the number of US movies in cine, the number of American-style hit sngs on radio, the number of american-style restaurants... the number of anglo-american words used by youngters to see that we are in no way ideological anti-american (some trotkists or altermondialists are deeply anti-american, but represent 3% of the pop.)
We just want to stay French, European, Latins - Is it soooo arrogant ?
Trunks   Wed Aug 31, 2005 9:36 pm GMT
Mmmmm Latino tu olvidaste una importante region Latina:

Vive Le Québec aussi

Viva El Québec también
greg   Thu Sep 01, 2005 12:21 am GMT
Faut pas tout confondre. Certes il y a des grossiers personnages, des incultes et des paresseux parmi les touristes venus des Etats-Unis, mais on en trouve dans tous les pays. Et tous les touristes venus des Etats-Unis ne sont pas nécessairement tous des imbéciles ou des autistes. Loin s'en faut.
Carlos (P)(e)(R)(u)   Thu Sep 01, 2005 12:49 am GMT
Why is the name "Frankfurt" in Italian "Francoforte"???? Was it originally French or is it just coincidence?
Gjones2   Thu Sep 01, 2005 1:27 am GMT
>Oh!!! I can do it as well! WOW! That makes me an American! [Sander]

Congratulations! :-)
Gjones2   Thu Sep 01, 2005 1:30 am GMT
>Faut pas tout confondre. Certes il y a des grossiers personnages, des incultes et des paresseux parmi les touristes venus des Etats-Unis, mais on en trouve dans tous les pays. Et tous les touristes venus des Etats-Unis ne sont pas nécessairement tous des imbéciles ou des autistes. Loin s'en faut. [Greg]

Merci.
Gjones2   Thu Sep 01, 2005 1:33 am GMT
Two posts, each only one word long -- that's probably the first time I've ever managed to achieve so much brevity (but you notice that I felt compelled to add this unnecessary comment :-).
Sigma   Thu Sep 01, 2005 2:12 am GMT
J'en ai marre d'avoir marre
Estoy harto de estar harto
Gjones2   Thu Sep 01, 2005 2:23 am GMT
>Why is the name "Frankfurt" in Italian "Francoforte"???? Was it originally French or is it just coincidence? Carlos (P)e(R)(u)

I don't know how the name would be labeled, but here's some information about its origin: According to Wikipedia, "The name of Frankfurt on the Main is derived from the Franconofurt of the Germanic tribe of the Franks; Furt (cf. English ford) denotes a low point passage across a stream or river." http://en.wikipedia.org/wiki/Frankfurt_am_Main

Also "Alemanni and Franks lived there and by 794 Charlemagne presided over an imperial assembly and church synod, at which Franconofurd (-furt -vurd) is first mentioned." http://www.absoluteastronomy.com/encyclopedia/f/fr/frankfurt.htm

Same thing in a German source:
794 Erste urkundliche Erwähnung Frankfurts
Anlässlich einer Reichsversammlung und Kirchensynode unter Karl dem Großen wird Frankfurt - "Franconofurd" - erstmals urkundlich erwähnt
http://www.frankfurt.de/sis/sis/detail.php?id=4175&template=04_2460_gesamt
greg   Sat Sep 03, 2005 5:31 pm GMT
Intéressant.

794, 22.Februar
Frankfurts erste urkundliche Erwähnung [mention authentifiée] in einer Urkunde Karls des Großen [Charlemagne] für das berühmte Regensburger Kloster St.Emmeram. In der in Latein verfaßten Urkunde heißt es:
"actum super fluvium Moin in loco nuncupante Franconofurd"
"gegeben (ausgestellt) am Fluße Main in einem Orte, genannt Frankfurt".
bernard   Sat Sep 03, 2005 9:59 pm GMT
" >Faut pas tout confondre. Certes il y a des grossiers personnages, des incultes et des paresseux parmi les touristes venus des Etats-Unis, mais on en trouve dans tous les pays. Et tous les touristes venus des Etats-Unis ne sont pas nécessairement tous des imbéciles ou des autistes. Loin s'en faut. [Greg] "


Oui, heureusement qu'il y a aussi des gens biens aux Etats-Unis (on aimerait cependant qu'il y en ait plus), et celà je ne l'ai jamais nié - J'ai d'ailleurs à Paris des amis Etats-Uniens qui sont des gens charmants tout à fait ouverts aux autres cultures et tolérants envers des points de vue differents des leurs c'est d'ailleurs pour celà qu'il sont partis vivre dans un autre pays). Ce n'est malheureusement pas le cas de beaucoup d'autres et de leur représentants, de la majorité de leurs medias et bon nombre de leurs entreprises... dont les methodes sont qui dirait douteuses.
greg   Sun Sep 04, 2005 1:53 am GMT
Je crois qu'il y a un malentendu énorme à propos du terme ***ANGLO-SAXON*** qui n'a, en français du moins, aucune connotation péjorative. Le vocable <Anglo-saxon(s)(e)(es)>/<anglo-saxon(s)(e)(es)> sert à désigner ou qualifier des gens ou des choses liés à la langue anglaise de manière intime. Les mots An <Anglo-Saxon> et Fr <Anglo-saxon(s)(e)(es)>/<anglo-saxon(s)(e)(es)> sont des ***FAUX-AMIS PARTIELS***. La comptabilité peut être anglo-saxonne. Les poids et mesures anglo-saxons. La littérature anglo-saxonne. Le système juridique anglo-saxon est basé sur la jurisprudence. Le phonétisme anglo-saxon (oui, je sais : il y a des variantes !).

Toutefois Fr <Anglo-saxon(s)(e)(es)>/<anglo-saxon(s)(e)(es)> et Fr <Anglophone(s)>/<anglophone(s)> ne sont pas des synonymes exacts. Le dernier est tout à fait neutre et se cantonne au registre linguistique alors que le premier sous-entend un particularisme culturel, c'est-à-dire une absence d'universalité.
greg   Fri Sep 09, 2005 11:27 am GMT
Quelques faux-amis (falsos amigos) franco-espagnols :

MOT FRANÇAIS / TRADUCCIÓN ESPAÑOLA / FALSO AMIGO ESPAÑOL / TRADUCTION FRANÇAISE
bâtir / construir / batir / battre
bigote / fanática religiosa / bigote / moustache
cadenas / candando / cadenas / chaînes
carte / tarjeta – mapa / carta / menu – lettre – diagramme – tableau
cigale / cigarra / cigala / grosse crevette
constipé / estreñido / constipado / enrhumé
débile / estúpido – imbécil – patético – lamentable / débil / faible – chétif
décade / período de diez días / década / décennie
demander / pedir – preguntar / demandar / poursuivre
depuis / desde hace / después /après
discuter / hablar / discutir / se disputer
dos / espalda / dos / deux
embarrassée / avergonzada – desconciertada – desestabilizada / embarazada / enceinte
équipage / tripulación / equipaje / bagages
large / ancho – amplio / largo / long
marcher / andar / marchar / s’en aller
placer / poner – colocar / placer / plaisir
prendre / coger – agarrar / prender / allumer
quitter / dejar / quitar / enlever
salir / ensuciar / salir / sortir
sillon / surco / sillón / fauteuil
subir / sufrir / subir / monter
toutefois / sin embargo / todavía / encore

Svp, n'hésitez pas à corriger les erreurs ou imprécisions.
Si vous voyez d'autres faux-amis, allez-y !