Mirando películas en inglés

From Antimoon Translation Project

Versión original: Watching movies in English


Los estudiantes de inglés tienen una gran ventaja por encima de los estudiantes de otros idiomas­: Hollywood está en los Estados Unidos, y produce películas en inglés. Así que si sabes inglés y te gustan las películas, ¿por qué no ver películas en inglés? Puedes divertirte, y al mismo tiempo, aprender mucho inglés.

Por qué ver películas en inglésedit

Si eres fan de las películas notarás que son mucho mejores en su versión original en inglés. Ver una película doblada al español nunca será tan bueno como ver la versión original. ¿Por qué? Porque en la versión original la voz de los actores es real. Todo es justo como el director lo imaginó.

Aprender inglés viendo películas es aprender vía input. El proceso de aprendizaje es similar. Primero, obtienes muchas oraciones correctas en inglés en tu cabeza. Luego puedes imitar dichas oraciones y luego puedes crear tus propias oraciones. ¿Y no es eso por lo que estás aprendiendo inglés? ¿Para poder crear tus propias oraciones? Es por eso que ver películas (así como leer libros) es una forma genial de aprender inglés.

(Puedes aprender más sobre cómo obtener oraciones correctas en tu cabeza mejora tu inglés en nuestra introducción al input)

Por supuesto, hay diferencias importantes entre las películas y los libros. Con los libros puedes aprender como los hablantes nativos escriben en inglés. Con las películas aprenderás cómo ellos hablan en inglés:

Aprenderás que palabras usan. Al hablar, los hablantes nativos usan palabras y frases que usualmente no encontrarás en libros. El lenguaje hablado es diferente al idioma de los libros. Por ejemplo:

En un libro: The price of five dollars was acceptable, and I decided to purchase it (El precio de cinco dólares era aceptable, y decidí comprarlo).
Idioma hablado: It was, like, five bucks, so I was like “okay” (Era como a cinco lucas, y yo dije como que “listo”).

En muchas películas, el dialogo es igual a como se habla el inglés real. Las películas también te permiten aprender palabras informales y jerga que no aparecen en los diccionarios de inglés. Por ejemplo, en una película tu podrías escuchar Give me the freaking keys! (¡Dame las jodidas llaves!), pero no encontrarás la palabra freaking en un diccionario (excepto tal vez en urbandictionary.com).

Aprenderás a como decir estas palabras. Las películas te permiten mejorar tu pronunciación, no solo tu gramática y vocabulario. Si escuchas a los estadounidenses o británicos hablando en inglés, aprenderás a hablar como ellos.

Aprenderás a entender el idioma hablado. Las películas están hechas para los hablantes nativos, no para los estudiantes de inglés. Siendo así, los actores hablan rápido, igual que los hablantes nativos en la vida real.

Como aprender lo que más puedasedit

La dificultad de ver películasedit

Tu no aprenderás nada de una película si no la entiendes... y a lo mejor, tampoco la disfrutarás :-(

Este es un problema grande que tienen las películas: Son mucho más difíciles de entender que los libros. Si no entiendes la palabra en un libro puedes fácilmente buscarla en un diccionario, ya que la palabra esta escrita allí y puedes ver como se escribe. En una película, a veces escuchas algo pero no sabes lo que es. A veces ni siquiera sabes si escuchaste una palabra o dos. Hay otras razones por las cuales leer es más fácil que escuchar, y todas significan lo mismo: Si quieres poder entender una película en inglés necesitas saber muchas palabras en inglés – y no solo como se escriben, sino también su pronunciación.

Tu puedes incrementar rápidamente tu vocabulario leyendo libros, buscando palabras en el diccionario, y repasándolas usando Software de Repetición Espaciada. Pero inclusive si has leído 200 libros en inglés, ¡aún así no lo entenderás todo! Siempre habrán algunas palabras que no conocías antes. Y algunos diálogos se hablarán muy rápidamente y sin claridad. (Deberías saber que a veces, ni siquiera los estadounidenses entienden partes del dialogo.)

Que hacer cuando no entiendas algoedit

Si estás viendo la película usando un DVD/Blu-ray o en linea, puedes detenerla siempre que no entiendas una oración. Luego puedes reproducir la oración muchas veces y tal vez podrás entender todas las palabras en la oración. Si aún no entiendes una palabra o dos puedes intentar buscándolas en el diccionario (lo cual no es fácil, ¡ya que tienes que adivinar como se escriben!).

La mayoría de DVDs te permiten activar subtítulos. Con subtítulos no hay problema si el dialogo es rápido y poco claro – todo queda escrito en la pantalla. También es fácil buscar palabras difíciles en tu diccionario, ya que podrás ver como se escriben.

El problema con los subtítulos es que te hacen perezoso – tu dejas de escuchar y te concentras en leer. Esto no esta bien si quieres ejercitar tus habilidades de escucha. Por lo tanto, tu siempre deberías intentar ver películas sin subtítulos de ningún tipo. Enciende los subtítulos únicamente si se te dificulta mucho entender las oraciones en la película, y si escuchar dichas oraciones repetidamente no te ayuda.

Guías de películasedit

Hay una excelente alternativa para los subtítulos. ESLnotes.com es un sitio web que contiene “guías” de películas populares. Cada guía es una lista de más de 100 oraciones difíciles que ocurren en la película, cada una con explicaciones. Puedes encontrar una guía de muestra para la película The Graduate (El Graduado) aquí: eslnotes.com/movies/pdf/the-graduate.pdf

Ahora lo más importante: Tu primero debes leer las explicaciones; luego ves la película. ¡Así cuando estés viendo la película ya sabrás el vocabulario necesario!

Nosotros creemos que esta es la mejor estrategia para ver películas porque:

  • ¡Se siente genial entender una película en su idioma original! Es muy, muy motivante cuando aprendes una palabra y luego el conocimiento de esa palabra te permite disfrutar de la película. Te da mucho placer, y por eso querrás aprender más vocabulario en inglés para entender todavía más.
  • No tienes que detener la película. O tienes que pararla con mucha menos frecuencia. Sea cual sea el caso, simplemente puedes sentarte, verla y disfrutar.

Una guía no explica todas las oraciones difíciles en la película, pero las explicaciones en la guía deberían ser suficientes para ayudarte a entender lo que ocurre en la película.

Técnicas de apendizajeedit

¿Que más puedes hacer para aprender con más eficiencia usando películas? Lo mismo que deberías hacer cuando lees libros:

  1. Presta atención a cosas interesantes: palabras, frases y estructuras gramaticales nuevas.
  2. Usa tu diccionario para aprender sobre cosas interesantes. Puedes detener la película para buscar palabras difíciles. También puedes escribir cualquier oración interesante y buscarla luego... ¡pero usa tu diccionario!
  3. Añade todas estas cosas interesantes a tu SRS. Si hay una guía en ESLnotes para la película que quieres ver, puedes añadir todas las oraciones de la guía a tu colección de SRS – antes de ver la película. Luego también puedes añadir palabras que hayas escrito al ver la película.

¿Como conseguir películas en inglés?edit

Conseguir películas en inglés puede ser un problema si no vives en un país de habla inglesa. La mayoría de tiendas solo tendrá películas dobladas al idioma original. Las películas dobladas le ayudan a la gente que no sabe inglés, pero si tu eres un estudiante de inglés, las películas dobladas serán tu peor enemigo :-)

¿Como puedes obtener versiones originales de las películas? He aquí algunas ideas que puedes intentar:

  • Tu televisión por cable/satélite puede tener canales de películas en inglés (como por ejemplo HBO, un popular canal que muestra muchas películas. Lo malo es que no es gratis).
  • Puedes comprar DVDs en Amazon.com, o Amazon.co.uk si vives en Europa. Sin embargo, los precios pueden ser un problema. Puedes comprar tus películas favoritas en DVD, pero no compres todas las películas que veas allí.
  • En algunos países, las salas de cine muestran películas subtituladas en el idioma local en vez de películas dobladas. Verlas es una buena idea, especialmente si puedes evitar leer los subtítulos :-)


← Regresar a la Tabla de Contenidos