SuperMemo y yo

From Antimoon Translation Project

Versión original: Me and SuperMemo


Cuando escuché por primera vez sobre SuperMemo me encontraba en el primer grado de la secundaria (1993-94). No recuerdo la situación exacta, pero creo haber alcanzado a escuchar a dos chicos de mi clase hablando sobre un programa para aprender inglés. Los dos chicos eran Wojtek Dzierzanowski y Michal Ryszard Wojcik. (Michal, por supuesto, es mi compañero en Antimoon).

Pronto descubrí que Wojtek y Michal estaban usando un programa llamado SuperMemo para memorizar vocabulario en inglés. Ellos estaban ingresando sus palabras en una "Colección de SuperMemo", y el software de alguna forma ponía a prueba su conocimiento.

Yo antes ya había usado programas que te enseñaban vocabulario. En mi computadora de casa yo tenía un programa llamado ETeacher, el cual funcionaba así: Primero, tú escogías un tema (por ejemplo, "artículos de ropa" o "animales"). Luego, el programa te mostraba una palabra en polaco y tú tenías que ingresar la traducción en inglés. Luego el programa te mostraba otra palabra y así sucesivamente. El programa te seguiría haciendo preguntas hasta que respondieras todas y cada una de ellas correctamente.

La cosa es que luego, uno de mis amigos me dijo que SuperMemo era muy diferente y mucho mejor que ETeacher y otros programas similares. Siendo que Michal y Wojtek tenían un inglés excelente, me interesé en probar el programa. Sin dudarlo mucho conseguí una copia de SuperMemo por parte de Wojtek y corrí el programa (SuperMemo 6.7 para DOS) en mi PC 286. La pantalla principal se veía así:


sm6mainscreen.png

Aprendiendo lo básicoedit

Siendo que yo no tenía ninguna colección de SuperMemo para seguir como ejemplo, la única forma que tenía para aprender sobre este software era leer el archivo de ayuda. Fue fascinante leérmelo todo. Este archivo explicaba los principios básicos del método de SuperMemo:

  • Todo el conocimiento debe ser repasado; sino, se olvida.
  • SuperMemo permite hacer repasos eficientes, ya que puede computar cuando y qué trozos de conocimiento deben ser repasados.

Aprendí las reglas de trabajar con SuperMemo. La más importante era la regularidad – tenías que usar el programa todos los días o casi todos los días. El archivo de ayuda inclusive describía que estilos de vida te ayudan a aprender efectivamente (dormir mucho, hacer deporte, no fumar, etc.)

También aprendí la información técnica básica sobre como empezar una nueva colección, añadir conocimiento (el cual, como descrubrí, era representado en la forma de pares de pregunta-respuesta llamados elementos), y como usar otras opciones del programa. Todo lo que leí me hacía preguntarme: ¿Qué tan efectivo es este programa y como se sentirá usarlo? Tengo que probarlo.

Mi primera colección y la evolución del "elemento perfecto"edit

Decidí usar SuperMemo para estudiar para el examen de verbos compuestos que tenía para mi clase de inglés. Dos semanas antes del examen creé una colección con todas las palabras y sus traducciones en polaco, y la repasé cada día por una semana.

Tuve muchas impresiones de mi primera experiencia con SuperMemo. Antes que nada, era una forma completamente nueva de estudiar para un examen. En vez de repasar una lista de 100 palabras yo solo repasaba parte de la lista cada día, y cada día era una parte diferente. No requería mucho esfuerzo (tal vez 10 minutos al día), pero tenía que empezar a estudiar más temprano de lo normal y recordar correr el programa cada día.

Segundo, me fascinaba la alta tecnología que el programa representaba. Me gustaba el hecho de que yo ingresaba información y de que el programa, usando algún tipo de magia compleja y misteriosa, sabía exactamente cuándo es que yo debería repasar cada elemento. Me encantaba mirar las estadísticas y parámetros que mostraba este programa, ¡inclusive cuando yo no entendía lo que la mayoría de ellos significaban! Era una gran fuente de motivación al principio: que yo (entre unos pocos en el mundo) estaba usando algo así – una herramienta de alta tecnología del siglo 21.

Tercero, el programa parecía funcionar muy bien. Yo noté que después de una repetición yo recordaría la palabra por 2-3 días, pero después de la segunda repetición, la recordaría por unos 10 días. Los intervalos (lapsos entre cada repetición) se hacían cada vez más largos. Sin SuperMemo yo nunca hubiese confiado en que mi memoria mantuviera una palabra por 10 días. En ese caso, yo hubiese estudiado la lista de verbos compuestos por horas antes del examen, igual que todos los demás. Pero ahora, parecía que yo podía confiar en SuperMemo.

Pasé el examen con una calificación excelente. Después de eso, seguí repasando la colección de verbos compuestos. Inclusive añadí nuevo vocabulario de mi clase de inglés. Todos mis elementos eran muy simples: cada uno tenía una palabra en polaco en la parte de pregunta, y una traducción en inglés en la parte de respuesta. Se veían así:

P: kierownica (esta es la palabra polaca para "volante (de un carro)")
R: steering wheel

Después de unos meses me di cuenta de que yo ya no estaba satisfecho con mi colección. Mientras tanto, yo había invertido algo de tiempo hablando sobre SuperMemo con Michal y obtuve algunas ideas nuevas sobre como diseñar buenos elementos para SuperMemo. Ahora el elemento perfecto era tener la definición en inglés de una palabra en inglés (tomada de un diccionario inglés-inglés) en la parte de pregunta. La respuesta contendría la palabra en inglés, su transcripción fonética, y el mayor número de oraciones de ejemplo posibles (los ejemplos también podían ser copiados del diccionario). Hoy en día le llamo un elemento tipo definición-palabra.

Siendo que los elementos de mi colección no se veían como el "elemento perfecto", decidí dejar de usar mi vieja colección y empezar una nueva. En mi nueva colección yo lo haría todo bien desde el principio… o por lo menos, eso pensaba.

Conseguí un diccionario inglés-inglés para mi computadora (el Random House Webster’s Electronic Dictionary, College Edition), de tal forma que yo pudiera añadir oraciones de ejemplo rápidamente copiándolas a mi colección de SuperMemo. También creé una fuente de letra especial para poder ingresar transcripciones fonéticas usando el Alfabeto Fonético Internacional en mis elementos de SuperMemo (en ese tiempo yo no tenía el Alfabeto Fonético ASCII). Pero cuando todo estaba listo, yo ya no tenía la motivación de añadir elementos nuevos. En vez de empezar mi colección nueva, a veces abriría SuperMemo, leería el archivo de ayuda y… me daría más y más rabia lo perezoso que yo estaba siendo.

La colección de ALEMÁNedit

En septiembre de 1994 dio inicio el nuevo año escolar y yo empecé a tomar clases de alemán. Yo era un completo principiante en el alemán, lo cual significaba que tendría que memorizar muchas palabras nuevas. Planeé añadir cada palabra que aprendiera en clase en SuperMemo... pero durante el primer mes no lo hize (¡Qué vergüenza!) y estudié vocabulario alemán de la forma tradicional – repasando palabras en un cuaderno.

Finalmente dije ¡Ya no más!, y añadí todo un mes de vocabulario en SuperMemo durante dos días. Desde ahí añadí todo regularmente… y valió la pena. La efectividad del programa simplemente barrió mis expectativas. Podía recordar prácticamente cada palabra que yo había añadido; no tenía que estudiar con un cuaderno por horas. La ventaja de SuperMemo era especialmente evidente antes de un examen: Cuando todos estaban nerviosamente repasando su vocabulario con sus cuadernos, los que usaban SuperMemo se sentarían relajados y con calma esperarían a que empezara el examen.

El problema con mi colección de alemán era la siguiente: no tenía ninguna oración de ejemplo. Todo lo que tenía eran palabras en alemán y sus traducciones en polaco. Esto era genial para pasar exámenes de vocabulario y sobrevivir a las clases de alemán, pero no me enseñaba mucho alemán… así que dejé de usar esa colección tan pronto terminé la secundaria (y recientemente, empecé una colección mucho mejor que esa).

La colección de INGLÉSedit

A pesar de mi éxito en las clases de alemán yo no me sentía bien sobre algo: yo quería aprender inglés, no alemán. Pero yo aún no tenía una colección de inglés. Ese mal sentimiento seguía creciendo en mí, y en febrero de 1995 finalmente empecé mi colección de inglés.

Ahora describiré como fueron mis cuatro años de aprender usando mi colección de inglés:

Lo que he memorizadoedit

  • Palabras de clases. Por ejemplo, si en clase nos tocaba leer un artículo del Newsweek yo escribiría todas las palabras que no supiera y las añadiría a mi colección de inglés.
  • Palabras de libros. Yo era muy activo en conseguir libros en inglés de mis amigos, bibliotecas (donde vivo había una biblioteca del Consulado Británico) y librerías. Yo siempre usaba el diccionario mientras leía para buscar las palabras más importantes. Yo escribiría todas las palabras nuevas, me sentaría en frente del computador, y las añadiría a mi colección de SuperMemo. Yo hacía lo mismo para los juegos de aventura en mi computador, programas de televisión y películas.

Si yo veía o escuchaba una palabra en inglés que era nueva para mí, yo simplemente tenía que añadirla. Por ejemplo, cuando fui a los Estados Unidos yo caminaba con un pequeño cuaderno conmigo. ¿Para qué? Para no olvidar ninguna nueva palabra que encontrara; quería escribirlas todas y luego añadirlas a SuperMemo.

Como diseñé mis elementosedit

Intenté diseñar mis elementos usando el "elemento perfecto (definición-palabra)" descrito arriba:

P: = to feel grief or great sorrow (en español, sentir una gran pena (dolor) o gran melancolía)
bolec (nad czyms) (este es el equivalente polaco)
{2}

A: to grieve [gri:v] (en español vendría a ser hacer luto, llorar la muerte de, afligirse)
to mourn [mo:rn] (en español, lamentar, estar de luto o estar apenado por/hacia algo)
The nation grieved for its war dead (en español, "La nación hizo luto por su muerte en la guerra)
She's still mourning his death after all these years. (en español, "Ella aún llora su muerte después de todos estos años")

Las oraciones de ejemplo en mi colección eran muy importantes; probablemente más importantes que las definiciones. Las definiciones solo me decían el significado de la palabra, pero los ejemplos me mostraban como usar la palabra. Gracias a las oraciones de ejemplo yo podía escribir mis propias oraciones con nuevas palabras en inglés. Muchas veces, cuando escribía una oración en inglés, yo en realidad estaba escribiendo algo muy similar a alguna oración de mi colección.

Yo estaba añadiendo más y más oraciones de ejemplo en mis elementos. Por ejemplo, si yo estaba añadiendo una palabra de un libro, yo añadiría la oración del libro que contenía la palabra, además de las oraciones de ejemplo que encontraba en mi diccionario. ¡Algunos de mis elementos tenían 4 o 5 oraciones de ejemplo!

El problema era que en SuperMemo 6.7 el campo de respuesta solo podía contener 255 caracteres. Algunas oraciones no cabían en el campo, por lo que tenía que acortarlas o dejar afuera algunas de ellas.

Mi motivación para usar SuperMemoedit

Yo usé SuperMemo durante la secundaria. Todos los días yo repasaría elementos durante 10-30 minutos. Varios días yo invertiría aún más tiempo (entre 30 minutos y 3 horas) para añadir elementos nuevos. ¿Por qué continué usando SuperMemo durante todos esos años?

  • Añadir elementos me producía un sentimiento de poder creciente. Yo sentía que cada nuevo elemento incrementaba mi conocimiento del inglés. Yo sabía que no olvidaría un elemento, ya que SuperMemo lo mantendría en mi memoria. Así que pensaba: "Ya no tengo que preocuparme por olvidar. Mi conocimiento de inglés depende de mí. Si sigo añadiendo elementos, tendré éxito."
  • Se sentía genial cuando aprendía una palabra usando SuperMemo, y luego la utilizaba. Por ejemplo, cuando veía un show de televisión en inglés notaría todas las palabras que había añadido recientemente a mi colección de SuperMemo. Eso me hacía sentir genial – no tenía que buscar esas palabras en el diccionario, ¡ya que yo las entendía! Lo mismo pasaba cuando leía libros en inglés o cuando leía algo en clase.
  • Mis amigos lo estaban usando. Tanto Michal y Wojtek son usuarios de SuperMemo, y el inglés de ellos era excelente. Yo era ambicioso y no quería ser peor que mis amigos.
  • Aprender usando SuperMemo era tan diferente a la forma tradicional de aprender que me gustaba hacerlo solo porque era diferente. Si me aburría de leer un libro en inglés por dos horas empezaría a hacer repasos con SuperMemo. Esto me permitía aprender más inglés sin aburrirme.
  • Mi colección era el resultado de muchas horas de trabajo. No quería perder todo ese trabajo, así que usaba el programa todos los días.
  • El progreso que experimenté usando SuperMemo era muy motivante. Puedes leer sobre mis resultados en la siguiente sección.

Resultados de usar SuperMemoedit

Mi estrategia (leer libros, ver televisión y crear muchos elementos en SuperMemo) funcionó. Usar SuperMemo mejoró mi vocabulario, pero también mejoró mi pronunciación (mis elementos contenían transcripciones fonéticas) y gramática (gracias a todas las oraciones de ejemplo en mis elementos). Me ayudó a leer libros, ver televisión, escribir, hablar… usar SuperMemo me ayudó en todas las áreas de mi inglés.

  • Gracias a SuperMemo pude ser excelente en mis clases. Ya que yo añadía todas las palabras que aprendía en las clases de inglés, yo las seguía recordando muy bien inclusive meses después. Siendo así, si me ponían un examen de vocabulario para mí era muy fácil pasarlo. Gracias a leer, escuchar y a SuperMemo, también me iba bien en los exámenes de gramática – yo podía responder preguntas de selección múltiple en segundos sin tener que pensar para nada en reglas gramaticales.
  • Yo podía impresionar a otras personas. Después de 1-2 años yo sabía muchísimas palabras en inglés además de ser muy bueno en la gramática. Mis compañeros de clase rápidamente notaron lo bueno que yo era en el inglés. Ellos con frecuencia me pedirían que les explicara palabras en inglés, que les ayudara para los exámenes, etc.
  • En cierto punto inclusive noté que mi inglés era mejor que el de mis profesores. La diferencia más grande era la pronunciación (yo notaba que mi pronunciación era mucho más parecida a la de los nativos que la pronunciación de ellos), pero yo también era mejor en el vocabulario y la gramática: muchas veces yo sabía una palabra y ellos tenían que buscarla en el diccionario. Ellos tenían problemas con preguntas sobre los exámenes que yo si podía responder. A veces ellos daban respuestas equivocadas y yo tenía que corregirlos. Usualmente ellos discutían conmigo hasta que verificaban la respuesta en el documento de respuestas del examen – y eso los enfurecería :)

Experiencias más recientesedit

Mi nueva colección de inglésedit

En el 2001 dejé de usar mi colección de inglés de la secundaria y empecé una nueva. Esta nueva colección contenía dos nuevas ideas explicadas en Antimoon: La primera era usar el Alfabeto Fonético ASCII para escribir las transcripciones fonéticas. Segundo, tenía principalmente elementos de oraciones. El elemento de oración era un nuevo tipo de elemento de SuperMemo en el cual la pregunta era una oración en inglés, y la "respuesta" era tu entendimiento de dicha oración. En otras palabras, tú añades oraciones, no palabras. Los de oración y sus ventajas son descritas con detalle en otra página.

Mi nueva colección de alemánedit

En septiembre de 2001 empecé a aprender alemán. Al principio mi conocimiento era muy pobre. Después de cuatro años de clases de alemán en la escuela secundaria (4 horas a la semana) y no estudiar el idioma por 4 años, ¡ni siquiera podía escribir una oración sencilla de cuatro palabras! Empecé muy lentamente, estudiando muy rara vez (más o menos una vez a la semana por 1-2 horas). Más o menos en abril de 2002 mi velocidad aumentó. Empecé a leer libros en alemán simple, a jugar un juego de aventura en alemán, a ver televisión en alemán y a escribirle emails a un amigo de Alemania. (Más sobre mi proceso de aprendizaje en el alemán en esta discusión (en inglés) en nuestro antiguo foro.)

Una vez más recurrí a SuperMemo. Añadí más o menos unas 1.000 oraciones usando esas fuentes. En junio tomé un examen de alemán básico en la universidad y lo pasé con una calificación excelente. Ahora (julio de 2002) mi colección de alemán tiene unos 1.300 elementos de oración y unos 100 elementos de pronunciación. Yo repaso esta colección todos los días, lo cual me toma unos 10 minutos.

Hoy en día – solo 3 meses desde abril de 2002 – puedo jugar un juego de aventura para los nativos alemanes y entender casi todo. Puedo escribir emails en alemán con muy pocos errores. Puedo inclusive hablar en alemán, aunque lenta y cuidadosamente. La mayoría de esto es gracias a SuperMemo – el hecho de que me ayude a mantener muchas oraciones correctas en alemán en mi memoria.

Más informaciónedit


← Regresar a la Tabla de Contenidos