ROMANIAN the closest to CLASSICAL LATIN

anume   Wed Jun 07, 2006 1:03 am GMT
"Quo vadis?"

"Ce faci?"
JGreco   Wed Jun 07, 2006 2:15 am GMT
"Una voz clamando en el desierto. (Spanish) *gritando"

Thank You Civis Romanus Sum for pointing out that correction in Spanish. I have never heard the word "clamando" used for crying in Spanish. Gritando is more common but it can also mean "yelling" at someone because crying literally means llorando in spanish. Not to completely confuse anybody though.
Luis Zalot   Wed Jun 07, 2006 2:40 am GMT
gritar:
shout, yell, cry out; (desaprobar) hoot; (bramar) bellow

clamar:
transitive verb cry out for; intransitive verb cry out (contra against, por for)


Vox clamantis in deserto. (Classical-Latin)

Voice crying in the desert. (English)

Una voz llorando/gritando/clamando en el desierto. (Spanish)
Guest   Wed Jun 07, 2006 4:13 am GMT
hmmm.. anyway, referring to what a.p.a.m. said about Latin being influenced by many languages... well what I tried to say the first time was that maybe Latin and Dacian had a common root but then Latin and Dacian changed because of the other languages which influenced them. Well, I recall saying this before and people just pounced.
Sorin   Sun Jun 11, 2006 12:42 am GMT
Erratum :

fell = feel
Lolly   Mon Jun 12, 2006 1:47 pm GMT
Quem que precisa da gramática normativa?


na comunicação do dia a dia, não usamos a gramática normativa! E sim, a variante não padrão!!!!
A gramática normativa pode ser encontrada nos textos escritos, e ainda assim, o domínio dessas normas não implicam na produção de um texto melhor ou pior.. porque a gramática normativa está ultrapassada, e não admite mudanças que já atingiram até mesmo a norma culta, como por exemplo, a regência de alguns verbos [''chegar em casa'' em vez do uso arcaizante ''chegar a casa'']
Georgero   Thu Jun 15, 2006 11:50 am GMT
Someone said: "Voce" is a neologism/Latinism in Romanian;"grai" and "glas" were normally (and to a certain extent still are, particulary in its more conservative registers) used in Romanian.

You are wrong, "voce" is not neologism. And it is not completely synonim with "grai". The old sense of "Grai" is more synonimous with "limba = language". Again, the fact that Romanians have both Latin and Slavic words having similar meanings, doesn't mean that the Latin words were borrowed...
*CaRLoS*   Thu Jun 15, 2006 7:37 pm GMT
Georgero, Romanian is a indecisive tongue. It does not know what words to "use" or "emulate". Romanian has a plenitude of neologisms from French and Italian.

On a history note: Romanian wasn't forced to use* Slavic words only.
This is another "indecisive" assumption of a Romanian Nationalist, who is pro Latin and not pro equality of both.
JGreco   Thu Jun 15, 2006 10:05 pm GMT
Georgero, Romanian is a indecisive tongue. It does not know what words to "use" or "emulate". Romanian has a plenitude of neologisms from French and Italian.

On a history note: Romanian wasn't forced to use* Slavic words only.
This is another "indecisive" assumption of a Romanian Nationalist, who is pro Latin and not pro equality of both.

>>>>>

your grammar is correct, I don't know why Guest is tripping. Could it be it got offended? Carlos spelled "indecisive" correctly; you need to slow your roll.
Alexandru   Fri Jun 16, 2006 10:01 am GMT
I agree with "Guest" first time one stupid said romanian is a made up language,after that all stupids said yes...romanian is a made up languge but now I ask, your language(french,spanish,italian and portuguese) hasn't enforced from latin?
anume   Mon Jun 19, 2006 12:50 am GMT
What does "enforced from" mean, more exactly?
Is it correct english?
Alexandru   Mon Jun 19, 2006 10:28 am GMT
"enforced from"=refresh,old words from latin to be more closer to latin language in special in french,spanish and portuguese,and italian but very few because italian is the most conservative to latin per ansamblu and romanian is more closer to classical latin
anume   Tue Jun 20, 2006 4:29 am GMT
From the Online Etymology Dictionary:

enforce - 1340, from en- "make, put in" + force
force - circa 1300, from O.Fr. force , from L.L. fortia, from neut. pl. of L. fortis "strong".

Abbreviations:

L.L. - Late Latin, the literary Latin language as spoken and written circa 300 - 700.
L. - Classical Latin, the language of ancient Rome until about 4th Century.
O.Fr. - Old French, the French language as written and spoken c. 900-1400. More than 90 percent of it was from Vulgar Latin, with a smattering of Celtic and Germanic, plus some M.L. learned terms.
M.L. - Medieval Latin, Latin as written and spoken c.700-c.1500.
misu   Tue Jun 20, 2006 11:16 am GMT
How the romanian language became the closest to
latin in only 165 years or less, and the french,italian,portugese and spanish language it took over 300-400 years to become latin
Alexandru   Tue Jun 20, 2006 2:02 pm GMT
Many historians said after the daco-roman war,in Dacia remained only womens and childrens and was easy for romans to establish her cultore and language with colonists from Empire,and... this is reason.
But what is important ,romanian language the closest to classical latin.